Nachdem ich morgen früh über Silvester verreise, muss ich heute schon dieses strickige und bloggende Jahr abrunden. Was also ist passiert?
Since I'm travelling away early tomorrow for New Year's Eve, I'll have to round up this knitting and blogging year today. So what happened?
Nunja, viel ist passiert und doch eigentlich ganz wenig.
A lot and still little:
1. Ich führe regelmäßig ein Blog, dieses hier. Das ist nicht wirklich spektakulär, aber doch ungewöhnlich für mich, die ich wenig über längere Zeit durchhalte. Es gab in diesem Jahr nicht so viele Besucher (etwa zwischen 200 und 300 pro Monat), die kamen aber immerhin aus 31 Staaten dieser Erde. Dafür lohnt sich die Zweisprachigkeit, finde ich, auch wenn nur ein Mensch sich drüber freut.
1. I'm writing this blog regularly. That is not very spectacular, still it is unusal for me, since I have a quite limited perseverance. This year there weren't too many visitors (regularly 200 to 300 per month), after all they are from 31 countries of this earth. For these it's worth keeping it bilingual, after all. It's enough if one person is enjoying that.
2. Ich habe dieses Jahr (yesss!) die 15 Kilo verstrickte Wolle voll gekriegt. Das sind 12,5 kg an fertigen Objekten, der Rest ist noch in Arbeit oder musste mehrfach gestrickt werden (Inishmore allein ist ein Kilo umsonst verstricktes Garn, weil ich den zweimal aufziehen musste. Gestern hatte ich meinen Statistik-Tag, die 15 Kilo entsprechen wahnsinnigen 40 Kilometern verstricktes Garn. Oder ein paar wunderbaren Stücken, die jetzt entweder ich selbst oder andere Leute tragen. Das (nicht ganz vollständige) Panoramabild der fertigen Stücke gibts weiter unten.
2. I've reached (yesss!) the 15kg knitted yarn, 12,5kg of which are in finished objects or had to be frogged (Inishmore alone took me almost one kilo twice frogged yarn!). Yesterday was my day of statistics: The 15 kilos correspond to (if my Excel is able to calculate correctly, which I'm not too sure of) crazy 40 kilometers knitted yarn. Or some wonderful pieces, which I or other people now enjoy wearing. The (not all complete) panorama picture is shown below.
3. Ich habe jetzt ein Handarbeitszimmer. Heute hab ich den Umzug gemacht und dabei meine Wolle katalogisiert. Dabei bin ich ein bisschen umgefallen: Ich habe knapp 30 kilo unverstrickte Wolle hier. Stricke ich so weiter wie bisher, sind das zwei Jahre stricken, ohne dass ich nur einen Faden kaufen muss. Ist unrealistisch, ich weiß (ich plane bereits zwei weitere Wollkäufe), gleichwohl werde ich da weiter dran arbeiten, mehr zu stricken als zu kaufen.
3. I've got a handicraft room now. I moved in today and at this occasion collected my yarn. There I almost fainted: I've got just about 30 kilos unknitted yarn here. If I go on like this year, this means two years of knitting without buying a single strand of yarn. This is not realistic (I'm already planning two further purchases), I know, still I will work on knitting more than buying.
4. Ich fühle mich wohl, bin glücklich. Das hat auch mit der Strickerei zu tun. Sie gibt mir - ich kanns nicht oft genug schreiben - Ruhe und Gelassenheit. Und einen Hauch von Luxus, schöne Sachen zu besitzen, die ich nicht hätte, würde ich nicht stricken. Ich hätte nicht gedacht, dass mir das so viel Freude machen würde, diese ganzen Sachen auszuprobieren. Dafür hat es sich gelohnt, dieses Jahr.
4. I'm feeling well and happy. That comes amongst others from knitting. It gives me - I can't repeat it often enough - calmness and placidness. And a touch of luxury, to have beautiful things, which I wouldn't have, didn't I knit. I wouldn't have thought that this is so much fun for me trying all these things. For this alone 2009 pays out.
5. Kein Licht ohne Schatten: Durch das Stricken hat sich meine musikalische Aktivität sehr, sehr reduziert. Das finde ich ausgesprochen schade und daran muss und will ich auch etwas ändern. Ohne Musik ist das irgendwie zu wenig.
5. No light without a shadow: Due to knitting such a lot my making music has reduced very much. I regret that and this is a point where I would like to make a change. Life without music is not enough.
Und was ist mit 2010? Ehrlich, keine Ahnung. Es gibt keine Vorsätze, keine konkreten Pläne oder irgendwelche sonstigen Entscheidungen. Ich wills mir nur weiter gut gehen lassen, das reicht eigentlich, oder?
And what about 2010? Honestly, I have no idea. There are no intents, plans or other decisions. I just would like to go on enjoying myself. That's enough, isn't it?
Und jetzt bleibt mir eigentlich nur noch, in diesen etwas merkwürdigen Orkus an alle Mitleser/innen die besten Wünsche für das nächste Jahr zu schicken. Möge es ein Jahr werden, in dem endlich mal wirklich alles richtig wird.
Bis demnächst in diesem Theater.
This leaves me with sending all my readers in this somewhat strange orcus my best wishes for 2010. May it be a year, in which finally really everything works well.
See you soon in this theatre.
GoGoDynamo von Westknits fertig
vor 6 Tagen