Sonntag, 28. November 2010

Sonntagsbericht | Sunday Report

Im Moment gehts mal wieder drunter und drüber mit meiner Strickerei. Immerhin bildet das Adult Surprise Jacket eine Konstante, alles andere ist rüde meinen Launen unterworfen. Macht den Sonntagsbericht vielfältiger und meine Strickecke gleichzeitig voller.

At present my knitting is all topsy-turvy. Anyhow the Adult Surprise Jacket is a constant, the rest of it rudely has to follow my whimsy. This gives some colour to the sunday evening report and takes a lot of space in my knitting corner.

Heute berichte ich über drei Projekte. Früher am Tag hab ich ja schon zwei fertige Dinge gezeigt, die mich dann dazu brachten, zwei neue Kleinprojekte anzufangen (keine Oberteile mehr, davon habe ich sowieso schon fünf oder sechs in Arbeit).

Today I've got three projects to report. Earlier I displayed my two finished items, which made me start two new smaller items (no more sweater, as there are already five or six in progress).

Zunächst aber das Adult Surprise Jacket. Es ist jetzt lang genug, deshalb habe ich mal wieder über 400 Maschen auf der Nadel für die vorderen Blenden. Weil mir das Jäckchen etwas schmal erschien, habe ich erstmal three Rippen nur vordere Blende gestrickt, jetzt gehts zusammen mit dem Halsausschnitt.

Vielleicht sollte ich wenigstens näherungsweise ausrechnen, wie viele Maschen dieses unglaubliche Projekt am Ende zusammenhalten. Es müssen Milliarden sein. Ich kann verstehen, dass manche Menschen sagen, man kann stolz sein, wenn man nach diesen langen Reihen immer desselben am Ende gesund raus kommt und immer noch Freude am Stricken hat. Das wird definitiv für lange Zeit mein letztes Projekt mit diesen endlosen Reihen kraus rechts sein.

Mir gefällts immer noch und ich bin froh, wenn ich da durch bin. Nach der vorderen Blende (Knöpfe, was für Knöpfe?!?) müssen noch die Ärmel um ungefähr 17-20cm verlängert werden, das Ganze kriegt ringsum einen I-Cord, ein bisschen Taschen und fertig.

Firstly the Adult Surprise Jacket. It's now long enough. Therefore I now have again more than 400 stitches on the needles for neck and front edging. Since the cardi seemed a bit small to me, I first of all knitted three ridges just the front edgings, now I've started front and neck.

Maybe I should figure out in the end, how many stitches hold this unbelievable thing of garter stitch together. It must be billions. I now perfectly well understand people who say you may be proud of getting out of endless rows and still want to go on knitting. This will definitely be my last project in plain garter stitch for a long, long time.

So I still like it, but will be happy, when it is over. After having finished front and neck (buttons, which buttons?!?) the sleeves will have to be lengthened by about 17-20cm, there will be all over I-Cord, two afterthought pockies and done it is.


Zu den Socken gibt es eine Geschichte: Ich lese unter anderem den Blog von Stephanie Perl-McPhee, auch genannt die Garnhure (Yarn Harlot). Sie hat Anfang des Jahres 12 Sockenmuster ausgesucht, blind gemischt und auf einen Schrank gelegt. Und dann hat sie jeden Monat ein Paar Socken gestrickt. Nun bin ich frei von jeder Eifersucht - gewesen, bis sie geschrieben hat, sie hat die Socken nicht getragen, sondern wird sie sich am Ende des Jahres nochmals genau anschauen und freuen, dass sie sie hat.

Bin ich bescheuert, dass ich dann erst dachte, verdammt, das will ich auch? Ich glaub schon. Jedenfalls hab ich mich dann diese Woche hingesetzt, 36 Muster ausgesucht (ich bin wohl ein alter Gierschlund) und für jedes ein kleines Zettelchen gemacht. Wann immer ich mit einem Paar Socken fertig bin, wird ein neues gezogen. Mein erstes derartiges Projekt sind die Fishermen's Socks von Monika Eckert und ich hab natürlich direkt angefangen, statt bis Januar zu warten. Hab ja extra viele Muster ausgesucht. Ich stricke das Ganze mit Katia olé, einem wunderbaren Merino-Alpaka-Garn und hoffe, dass sie nicht so filzt wie seinerzeit die Bremont Socken ähnlichen Materials (die sind inzwischen im ewigen Sockenhimmel - sie haben die zweite Wäsche nicht überlebt).

Jedenfalls hab ich das natürlich im Strickcafé bei Beate erzählt und jetzt werden wir dort sowas auch machen. Nachdem dieses Jahr mein kraus rechts und Farbenjahr war, wird vielleicht nächstes Jahr mein Sockenjahr, wer weiß.


There is a story to go with the socks. Amongst others I'm reading the blog of Stephanie Pearl-McPhee, also called the Yarn Harlot. She picked 12 sock patterns, mixed them and stowed them on a wardrobe. And every month she knitted a pair. I've been entirely free of jealousy - until she mentioned, that she didn't wear the socks, but stowed them and went back looking at the whole lot of them admiringly.

Am I crazy to decide only then, darn, I want that too? I think I am. Anyway, this week I sat down, picked 36 patterns (I seem to be a a tiny bit greedy) and wrote the name of each pattern on a little piece of paper. So whenever I'll have finished a pair of socks, I'll immediately pick a new one from this pile. My first project are the Fishermen's Socks by Monika Eckert and of course I immediately started instead of waiting until January. After all I picked a lot of patterns. This one I'm knitting with Katia Olé, which is a nice and smooth wool-alpaca blend, hoping that it won't felt as much as the Bremont yarn out of similar material (the respective socks are in the eternal sock heaven by now - they didn't survive the second laundry).

Well, and of course I told my project to knitting café at Beate's and now we are going to do something like that there also. After this year having been my year of garter stitch and stranded knitting, next year seems to become my sock year.



Das dritte Projekt sind Eve-Handschuhe von Julia Müller. Sind für meine Schwägerin, sie hat sich Handschuhe gewünscht und ich hatte die schon lange im Auge, nur noch nicht die richtige Perlen-Garn-Kombination gefunden. Diese hier gefällt mir. Das Garn ist Wollmeise, ich glaube we're different Orient, weil das Ganze eine Art Spirale bildet. Keine Ahnung, mir gefällts jedenfalls.

The third project are Eve-gloves by Julia Müller. I'm knitting them for my sister-in-law, she asked for gloves. I had this planned for ages, still so far I didn't manage to find the appropriate combination of yarn and beads. I like this one. The yarn is of course Wollmeise, I thing it's "we're different" in colour Orient, since the whole thing makes a sort of spiral. Well, I'm not sure, still I like it.

Kleinkram | Small Things

Immerhin, mal wieder was Fertiges. Ein Schal und ein Paar Socken, beide schwarz und ziemlich unfotografierbar, jedenfalls für mich. Ich hab mein Bestes getan.

At last something finished again, after all. A scarf and a pair of socks, both black and so quite unfotografable, at least for me. Still, I did my best.

Der Schal ist Palindrom, also vorn und hinten gleich. Das Ganze aus Katia Miski, was dasselbe ist wie Mirasol Miski, ein wunderbares Lamagarn. Unglaublich dick und schwer, deshalb wiegt der Schal respektable 300 Gramm bei ungefähr 1,70 Länge. Ich hab einen Mustersatz mehr gemacht als angegeben, also vier davon. War schnelles Stricken.

The scarf is Palindrome, which is reversible. Knitted with Katia Miski, which is the same as Mirasol Miski, a wonderful lama-yarn. It is very thick and heavy, so the scarf weighs spectacular 300grams with about 1,70cm length. I did one pattern repeat more than given. Was a quick knit.


Die Socken sind eine Eigenkreation. Ich hab mit einer Freundin beim Frühstück gesessen und drauflos gestrickt. Sind ein paar einfache Gansey-Rautenmuster. Ferse ist Käppchen, Spitze normal. Garn ist Regia Silk, fühlt sich wunderbar an und strickt sich von selbst.

I figured out the sock pattern myself. Sitting at breakfast with a friend I made it up as I knitted along. These are some simple gansey-diamond-patterns. Heel is done with heel flap, usual toe. Knitted with Regia Silk, which feels wonderful and knitts up great.


Beides sind Geschenke, der Schal für meinen Bruder, die Socken für eine Nichte. Meine Projekte im Überblick gibts später, jetzt wollte ich nur dieses dunkle Zeug fotografiert haben, solange es schön hell ist.

Both are presents, the scarf for my brother, the socks for a niece. I'll post my works in progress later, for now I just wanted to have taken the pictures of these dark things as long as it is bright outside.

Sonntag, 21. November 2010

Schon wieder Sonntag | Sunday again

Diesmal gibts nur zwei Bilder von den zwei Projekten, an denen ich grade am Heftigsten gearbeitet habe.

Today there are just two pictures of the two projects I've been working most recently.


Adult Surprise Jacket:

Hier habe ich endlich, endlich, endlich die langen kraus rechten Reihen hinter mir und muss nur noch das Ganze auf die nötige Größe verlängern. Ich mag die Farben sehr gerne und glaube, das wird ein feines, unauffälliges Jäckchen. Die Ärmel werde ich so verlängern, dass ich den Anschlag an den Ärmeln aufribble und dann die nötige Länge (bei mir 22cm je Ärmel) hinzufüge. Dann bekommt das Ganze einen petrolfarbenen I-Cord als Umrandung, feine Taschen auch mit I-Cord-Paspel und gut.


Finally I've managed to finish the very, very long rows. So I will just have to add the neccessary length. I like the colours and think, it will be a nice, understated cardigan. I will lengthen the sleeves by ripping the cast-on and adding the neccessary length (22cm in my case). Then the whole thing will get a teal I-Cord, nice pockets with teal edging and done.


Norwegermantel | Norwegian Coat

Das ist eine Anleitung von Drops, die mit Alaska und Nadeln Nr. 6 gestrickt wird. Stimmt nicht ganz, die Nadelempfehlung von Drops ist 5mm, aber damit ich die Maschenprobe kriege, muss ich 6mm nehmen und es ist immer noch ein bisschen kleiner als angegeben.

Immerhin geht das schnell wie der Wind, angefangen hab ich das Teil am Dienstag, musste aber Dienstag und Mittwoch jeweils nochmals aufziehen, weil es zu eng war, d.h. von Donnerstag bis heute habe ich mörderische 59cm Länge hingebastelt. Wenn ich so weitermache, ist das Teil nächsten Donnerstag fertig.

Ich hatte erst Sorge, das Ganze wird zu hell. Erst wollte ich ja nochmals einen Zopfmantel stricken. Bin froh, dass ich mich dagegen entschieden habe, das Zeug ist unglaublich schwer. Schon jetzt bin ich ungefähr bei 700 Gramm und der Mantel wird am Ende ungefähr 1,5 Kilo wiegen. Aber jetzt brauchte ich eine zweite Farbe und meine Wolldealerin hat mir dieses helle Grau vorgeschlagen. Sowas Helles hatte ich noch nie, aber inzwischen finde ich es ganz schön. Nur besonders regelmäßig wird diese Form des Farbenstrickens nicht wegen des unglaublich dicken Garns. Weil der Mantel wirklich ziemlich grob wird, macht das meines Erachtens nichts.


This is a Drops Design, knitted with needle size 6mm and Alaska. Well, Drops suggests to use needle size 5mm, but in order to get gauge I had to switch to 6mm and it still is a bit smaller than given.

The thing is quick knitting after all. I started on Tuesday, had to frog my work of Tuesday and Wednesday, since it was too small. So from Thursday till just now I knitted unbelievable 59cm. If I proceed like this, it will be done by next Thursday.

I was worried that it would be too bright. First I had intended to make another cable cardigan. I'm happy to have skipped that plan, the stuff is very, very heavy. I've knit almost 700 grams and in the end it will weigh round about 1.5 kilograms. Knitting stranded I needed a second colour and my yarndealer proposed this light grey to me. I've never had something that bright, but I like it. The knitting is not very even due to stranded knitting with thick yarn. I think that doesn't matter, since the coat will be rather roughly textured anyway.

Ähm, und dann muss ich noch einen Wollkauf gestehen. Von Drops Alpaca gabs beim Wollknäuel zwei wunderbare neue Farben. Die musste ich natürlich meiner Sammlung zufügen. Und natürlich habe ich jetzt wieder Lust, einen neuen Fair Isle zu entwerfen bzw. ein bestehendes Design mit meinen Farben auszustatten. Aber bei sechs aktuellen Großprojekten kann ich das erstmal vergessen. Immerhin, zwei nähern sich dem Ende, die Fair Isle Jacke und das Adult Surprise Jacket. Wenn dann noch der Norwegermantel wirklich so schnell fertig wird, wie es jetzt aussieht, darf ich immerhin schonmal drüber nachdenken.

Well, and I have to admit I bought some more yarn. My yarn shop had three wonderful new shades of Drops Alpaca, which I had to add to my collection. Now I would like to design a new Fair Isle, or add my colours to agiven design. With actually six sweater projects this is not a very good idea. Well, two are approaching their finishing, the Meg Swansen Cardigan and the Adult Surprise Jacket. If the Norwegian Coat proceeds as started, I will soon be able to at least think about it.

Sonntag, 14. November 2010

Fast vergessen | Almost forgotten

Mein heutiger Stand meiner Arbeiten:

Meg Swansen bekommt heute kein Foto, obwohl ich schon fast bei der letzten Anprobemöglichkeit gelandet bin, das wird fotografiert, bevor ich den Halssteek stricke.

Auch die Überraschungsjacke kriegt heute kein Foto, sie wird erst wieder fotografiert, wenn ich nicht mehr diese Millionen Maschen auf der Nadel habe. Sie ist so eine Art WIP of Doom, ich habe jetzt beschlossen, jeden Abend eine Rippe zu stricken, bis ich alle 480 Maschen auf der Nadel habe und die vorderen Maschen loswerden kann, so dass ich völlig entspannt mit den letzten 288 Maschen den Rest vom Körper stricken kann. Und sobald ich das beschlossen hatte, wurden die Reihen weniger und weniger. Am Wochenende habe ich jetzt meinen Plan aufgeholt und gleich vier Rippen im Voraus gestrickt in der Hoffnung, die nicht im Voraus, sondern zum schneller Erledigen des Ganzen gebastelt zu haben.

My present work in progress:

There won't be a picture of Meg Swansen's cardigan, although I'm almost at the last possibility to try on. I'll take a picture, before I'll insert the neck steek.

The ASJ will neither have a picture today. It will be fotographed as soon as I don't have those gazillions of stitches on my needles. It is some sort of WIP of Doom. I decided to knit one ridge every day until all the 480 stitches are done and I will be able to get rid of the front stitches, so I'll be able to knit the rest of the body very relaxed with the remaining 288 stitches. As soon as I had decided this the ridges went fewer and fewer. At the weekend I got back on track and knitted additional four ridges in advance hoping I'm not using those as an excuse for stopping to knit at it but to accelerate the finishing of the thing.


Tapetenmantel:

Den habe ich ja bis zu den Ärmeln gestrickt, also drei Mustersätze sind durch. Jetzt hat er Pause, ich bin ein bisschen arg geeilt. Das Bild von hinten sieht ein bisschen komisch aus, ich habs von unten fotografiert und umgedreht.

Wallpaper Coat:

I knitted this up to the sleeve openings, three pattern repeats done. Now there will be a little break, I was getting on too fast. The picture from the back of the coat looks a bit weird. I took it upside down and mirrored it.


Catherine Parr:

Den habe ich auf Guernsey angefangen und er lag jetzt eine Weile rum. Nun nicht mehr, ich habe ihn wieder hergezogen und stricke erstmal an ihm weiter, weil er ein guter Büropulli wird. Da bin ich auch schon an den Armausschnitten. Das Muster ist einfach (und ein bisschen langweilig) und durch die Maschenkreuzerei ein bisschen umständlich. Deshalb lag er jetzt eine Weile, aber ich hab wieder die Motivation, ihn fertig zu machen. Ich würde sowieso gerne alles fertigmachen, was ich in Arbeit habe, damit ich was Neues anfangen kann. Ich habe noch ein paar Pläne für dieses Jahr.

Catherine Parr:

I started this one on Guernsey and didn't get back to it for some time now. Now I went back knitting it, since this will be a good sweater for the office. It is done up to the sleeve opening. The pattern is easy (and a bit boring) and a little cumbersome due to the cabling rows. That's why I weren't too enthusiastic going back to it, but I'm motivated now to have it. I would like to finish everything I'm working at in order to be able to start something new. I've got some plans for this year.

Filztasche und Filzschuhe:

Ich glaube, ich habe noch nie so schnell 500 Gramm Garn verstrickt wie bei der Tasche. Nadelstärke 7 geht wirklich unglaublich schnell. Ich hab das Ding einfach so angeschlagen und unterwegs überlegt, wie ich es stricke. Freitag abend begonnen (musste mir was Gutes tun, weil Ärger im Büro, daher direkt gekauft und verstrickt) und Samstag abend gewaschen. Bild vom gefilzten Zustand hab ich noch nicht, das Ding trocknet grade und braucht dann noch Knöpfe.

Der Schuh ist mit Nadelstärke (gefühlt) 1000 gestrickt und im Moment noch spektakuläre 30cm lang. Ich kann mit dem Garn (Iceberg von Katia) keine linken Maschen stricken, sondern stricke rechts- und linkshändig hin und her. Auch mehr so nach Schnauze gestrickt. Für den zweiten schmerzten die Pfoten zu arg, den muss ich stricken, wenn meine Handgelenke nicht mehr brennen.

Felted bag and shoes:

I've never knitted 550 grams of yarn that rapidly as I did with the bag. Needle size 7 mm makes unbelievably fast knitting. I just cast the thing on and figured the rest out as I went. Started on Friday (I had to treat myself due to anger in office, so I bought it and instantly knitted it) and put to the laundry Saturday night. There is no picture of the felted thing, since it's drying at the moment and needs buttons.

The knitting of the shoe felt like using needle size 1000. It's spectacular 30cm long at the moment. I can't purl with this yarn (Iceberg of Katia), so I'm knitting back backwards, which is perfectly fine. It's knitted by guess and by gosh. At the moment I can't knit the second one, since my wrists are aching. I'll have to wait until the pain is over.

Dienstag, 9. November 2010

Die verstrickte Dienstagsfrage 45/2010

Das Wollschaf fragt heute:

Welche Strickbücher stehen überwiegend in eurem Schrank?
Hier eine Entscheidungshilfe, evtl. für eine Rangfolge:
a) Musterbücher für die eigenen Designs
b) Technik- und Grundlagenbücher wie von Katharina Buss, Hanna Jaacks, Nicky Epstein, etc..
c) Sockenanleitungen
d) Designerbücher wie Starmore, Fassett, Schulz, etc.
e) Magazine und Hefte wie Rowan International, Knitters, Verena, Sabrina etc.
f) Klassiker wie Elisabeth Zimmermann, Barbara Walker, Lisl Fanderl etc.
g) Romane, die das Stricken zum Thema haben
h) Schön bebilderte großformatige Bücher wie Nordic Knitting, Poetry in Stitches etc.
i) Neuerscheinungen, egal welcher Richtung

Das ist mal wieder eine interessante Frage. Vielleicht deshalb, weil ich spontan versucht bin, schlicht "ja" oder "von allem ein bissle" zu schreiben.

Aalso: Musterbücher habe ich alle von Barbara Walker, Omas Strickgeheimnisse, zwei Hefte aus den 1980ern und ein Buch mit Aranmustern. Und alle sind schon zum Einsatz gekommen.

Technik- und Grundlagenbücher hab ich Katharina Buss und eins mit dem Titel "Das große Strickbuch", das es mal in den 1990ern bei 'nem Kaffeeröster gab.

Sockenanleitungen hab ich nicht so viel: Sockenworkshop, Socken aus aller Welt, das Heft von Kate Misgades und Sock Innovation.

Designerbücher und die großformatigen Bücher gehören für mich zusammen. Davon habe ich eine Menge. Viele Starmores, Feitelsen, Poetry in Stitches, Poems of Colour, Big Girl Knits und Nachfolger, Victorian Lace today, A Gathering of Lace, Mason Dixon Knitting, Interweave Knits und unglaublich viele weitere solche. Ich liebe jedes einzelne.

Magazine und Hefte sind schon nicht mehr sooo viele da, ein paar noch aus den 1980ern und 1990ern, ein paar neuere, aber eher nicht soo viele.

Klassiker, ja, auch die: Alle Zimmermanns inclusive DVDs (öhm, Knitter's Almanach hab ich inzwischen dreimal, wobei eins die Jubiläumsausgabe ist), zwei Meg Swansens (das dritte, "A Gathering of Lace", steht ja schon weiter oben) Eins von Lisl Fanderl, Knitting from the Top, alles da und alles heftigst in Gebrauch.

Romane mit Stricken als Thema hab ich nicht. Nur andere, davon aber durchaus hinreichend.

Neuerscheinungen: Ach *greifmirandiestirn, nö, nicht unbedingt. Wenn ein Buch gut ist, will ich es haben, wenns nicht gut ist, brauche ich es nicht. Normalerweise klemme ich es mir, solche neuen Bücher direkt zu kaufen. Abgesehen davon, dass ich schon eine verhältnismäßig große Strickbibliothek besitze, ist es halt auch schwer, jetzt noch wirklich Neues zu finden. Es sei denn, ich würde mich auf das Stricken von Kuscheltieren spezialisieren oder auf einmal unbedingt Decken stricken wollen, finde ich mich schon ziemlich gut ausgestattet.

Eine Rubrik fehlt meines Erachtens: Geschichte. Davon hab ich nämlich auch drei und die lese ich immer wieder gerne. Vor allem "Patterns for Guernseys, Jerseys and Arans" mag ich sehr, aber auch "Fair Isle Knitting" und "The complete book of traditional knitting" finde ich sehr schön.

Und die letzte Rubrik: Kaffeerösterbücher, denn davon habe ich auch fünf und das schon sehr, sehr, sehr lange. Neben dem schon Genannten gab es da mal eine Serie, die hieß "Das große Buch der Handarbeiten" oder so. Davon habe ich auch vier oder fünf und auch die inspirieren mich manchmal noch. In dem großen Strickbuch (Erscheinungsdatum 1995) ist, man mag es kaum glauben, ein irischer Pulli in einem Stück von oben gestrickt. Das Prinzip (Rollkragen zuerst, dann Schulterpassen, dann Körper bis Armausschnitt, dann Körper rund, dann Ärmel) habe ich schon mehrfach gestrickt und ich finds wunderbar als Orientierung, wenn ich beispielsweise einen Pulli von Starmore umdrehen und von oben stricken möchte. Auch Ganseys gehen prima so.

Insofern würde ich keine Rangfolge machen, sondern alle haben ihren Stellenwert. Es gibt kaum eines, das ich nur mal so angucke und dann im Regal vergesse.

Sonntag, 7. November 2010

Jacken, Jacken | Cardigans, Cardigans

Im Moment habe ich mal wieder meine Großteile-Phase. Die Meg-Swansen-Jacke schreitet vor sich hin, aber da ist noch nicht so viel Neues zu zeigen. Ende November wird erst die nächste Anprobe sein, also habe ich da noch Zeit.

At present I'm in a phase of knitting sweaters. The Meg-Swansen-Cardigan proceeds slowly. There is not much new to show, since there will be the next try-on by the end of November, which gives me quite some time.

Deshalb habe ich mich den anderen zwei Projekten zugewendet, dem Zimmermann-Jacke und dem Medallion Cardigan, den ich inzwischen in Tapetenmantel umgetauft habe. Beide machen auf ihre Weise viel Spaß. Okay, die Zimmermann-Jacke stricke ich nur in Gesellschaft, weil endlose kraus-rechts-Reihen doch ziemlich - ähm - anstrengend sind, wenn man sich darauf konzentrieren möchte.

Therefore I turned to my two present projects, the Adult Surprise Jacket and the Medallion Cardigan, which I re-christened Wallpaper Coat. Both are fun in their respective ways. Well, I'm knitting the ASJ only when among people, since endless rows of garter stitch are quite exhausting if you try to concentrate on them.

Der Tapetenmantel zeigt mal wieder das Schwarze Loch des Strickens: Ich habe ein bisschen gestrickt und rums, war das Ding 28cm lang, so dass ich erstmal wieder drei Zentimeter aufribbeln musste, um Taschen einzufügen (ein Mantel braucht Taschen). Dann habe ich endlos lange gestrickt und am Ende war das Ding (und ist im Moment) schmale 33cm lang. Nicht, dass ich das verstehe, aber ich glaube, sowas ist Gesetz beim Stricken.

Übrigens werde ich den Steek vorne einmal abketten und wieder anschlagen. Die Erfahrung zeigt wohl, dass es einfacher ist, ihn auf zweimal zu nähen.

The Wallpaper Coat reveals again the Black Hole of Knitting: I knitted a bit and lo, the thing was 28cm long. So I had to rip back three centimetres in order to insert pockets (a coat needs pockets). Then I knitted endlessly and at the end (and at the moment) the thing is a mere 33cm long. Not that I understand this, but it seems the law of knitting.

By the way I will bind off and cast on the front steek once. It seems to be easier to sow it in two portions.

Für die Zimmermann-Jacke hatte ich mit 800g zu wenig Garn, man mags bei 250 Meter/100g kaum glauben. Das Teil frisst unglaublich viel Garn. Okay, es geht natürlich sehr schnell vorwärts, wenn man mindestens einen Teil der Ärmel direkt mit anstrickt, aber so viel Garn ist schon ungewöhnlich. Inzwischen habe ich genug, insofern kann ich jetzt wieder mit vollem Eifer dranbleiben. Zunächst hatte ich gedacht, ich stricke einfach einfarbige Streifen in Petrol rein. Das ist jetzt nicht mehr notwendig, deshalb bekommt das Ganze eine einfarbig petrolfarbene Umrandung in Form von I-Cords. Übrigens werde ich das so machen, dass ich etwas mehr zunehme als vorgesehen, um das Ganze nach unten ein bisschen weiter werden zu lassen. Ganz wenig, weil ja das Rückenteil durch die Konstruktion in der Breite festgelegt ist, aber doch ein bisschen.


800g were too little yarn for the ASJ, which is hard to believe with 273 yards/100g. This thing seems to eat up yarn. Well, it proceeds fairly quickly, since you knit part of the sleeves as you go along. But that much yarn is quite unusual. So I had to buy more and this motivated to take it up again quite busily. First I thought as a way round to insert plain rows of petrol. This is no longer necessary so the thing will have petrol I-Cord-Edgings. By the way I intend to increase a little more than given in the pattern in order to make it a wee bit wider at the lower part. Not too much, since due to the construction the back width is fix.