Sonntag, 9. Mai 2010

Nachtrag / Addendum

Tja, nicht, dass ich meinen Wollwickler grade hier hätte. Deshalb musste ich das Zeug dann auch noch über meine portable Nostepinne (=Daumen) wickeln. Immerhin konnte ich die kleineren Stücke bei diesem Garn direkt aneinander filzen, so dass ich nicht lauter kleine Fädchen rumliegen habe, sondern alles in schönen kompakten Knäueln hier liegt, wenn ich wieder von vorne anfange. Scheint, als müsste ich da grade drauf rumreiten, was?

Übrigens hab ich die falsche Rechnerei aufgeklärt: Ich sollte einfach aufhören zu zählen, wenn 10 erreicht sind.

Wir sehen uns demnächst beim Versuch, richtig zu rechnen.

Well, not that I have my wool-winder here at present, I've lent it to a colleague. So I had to wind the balls on my portable nostepinne (=thumb). After all I was able to felt the small ends directly to each other, so have the stuff in nice and fine balls in order to start all over again. Seems like I have to rub it in, doesn't it?

By the way I found out the reason for the miscalculation: I should stop counting when having reached four.

See you soon with my attempt of calculating correctly.

Probelappen? / Swatch?

Wieso mache ich eine Maschenprobe? Ist klar, oder? Die mache ich, damit ich ausrechnen kann, wieviele Maschen und Reihen ich für 10 cm kriege. Damit ich das ganz sicher weiß, mache ich bei einem Fairisle-Auftrag einen großen Probelappen, den schneide ich dann sogar noch auf, damit ich ganz sicher bin, dass ich richtig gemessen habe.

Die Aufgabe für dieses Wochenende lautete: Rechne Deinen Fairisle-Auftrag aus, schlag ihn an und strick ein Stück.

Habe ich gemacht. Kann mir nun bitte jemand sagen, warum da jetzt 54 und nicht 51 steht? Und warum da, richtig ausgemessen, eigentlich 55 steht? Meine Maschenprobe ist 17 cm breit! Und wieso - sagts mir, liebe Leser/innen - stimmt die Reihenzahl auf 10 cm exakt mit der Maschenprobe überein, obwohl ich nur ungefähr sieben Zentimeter hoch gestrickt habe?

Warum zum Kuckuck mache ich eine Maschenprobe, wenn die dann doch nicht stimmt ?!? Und kann mir jemand sagen, wie ich bitte knapp 70 Reihen Fairisle mit Shetlandwolle so aufribble, dass ich das Zeug hinterher noch gescheit verwenden kann? Ich bin ja manchmal wirklich duldsam, aber hier würde ich schon gerne meinen Kopf auf die Tischplatte dreschen. Also Wirklich!

Okay, ich geh dann mal mein Werk von gestern und heute vernichten. Hmpf.

Why do I knit a swatch? Well, that's obvious, isn't it: I knit it in order to be able to calculate, how many stitches and rows I will get for four inches. In order to be absolutely safe with my fairisle-order, I knit a big swatch, cut it open, so I'm really, really sure it's big and precise enough.

My task for the weekend was: Calculate your fairisle-assignment, cast it on and knit a good piece of it.

This I did. So will somebody please be able to tell me, why the lower picture shows 54 and not 51 as ordered? And why, precisely measured, this shows even 55? My swatch is about 7.5 inches wide! And why - please tell me, dear reader - does the row-gauge fits exactly to the swatch, although I knitted it only three inches high?

Why on earth do I knit a swatch, if it isn't correct after all?!? And can somebody please tell me how to frog almost 70 rows worth of Fairisle made of Shetland yarn so it will be reusable afterwards? I'm a quite indulgent person, but at the moment I really would like to bang my head on the desk. Honestly!

Well, I guess I had better go demolish my work of this weekend. Hmph!

Montag, 3. Mai 2010

Ich freu mich so / I'm so happy

Ayayay, ich bin meinem Stammladen fremdgegangen ... aber ich freu mich so. Ich möchte ja unbedingt mal das Originalshetlandgarn zu einem Fair Isle verstricken. Und ich habe den Auftrag gekriegt, die Jacke von Meg Swansen zu stricken. Dazu hab ich mir dann das Garn bestellt und heute geliefert gekriegt.

Ähm, hüstel, tja, und dann haben die Farben mich so umgehauen, dass ich mir dann auch gleich das Garn für den Hillswick Lumber für mich mitbestellt habe.

Das obere Bild ist das Garn für die Swansen-Jacke, das untere zeigt die Farben des Hillswick. Ich finde beide traumhaft. Hab versucht, so gut wie möglich das Tageslicht einzufangen, damit die Farben gut zu sehen sind, aber so ganz stimmts doch nicht. Macht aber nix, irgendwann hab ich ja dann die Teile dazu.

Die Swansen-Jacke fange ich direkt heute an, mal schauen, wie das alles geht. Ich habe vor, keine überschnittene Schulter, sondern eine Armkugel zu stricken. Dafür brauche ich einen Probelappen, mittels dessen ich das Ganze vermessen und anständig planen kann. Da ich überhaupt nicht absehen kann, wie großzügig das Material bemessen ist, muss er klein genug sein, dass das Material dennoch ausreicht, aber groß genug, dass ich gescheit messen kann. Ich finds ja sooo spannend!

I was unfaithful to my wonderful yarn store ... but I'm so happy! I've always wanted to knit a Fair Isle with original shetland 2-ply. Now I'm commissioned to knit the Cardigan of Meg Swansen's. Today the ordered yarn arrived and it's beautiful!

Well, yes, hrm, and then these colours were so stunning that I also had to order the yarn for the Hillswick Lumber for myself.

The upper picture shows the yarn for the swansen-cardigan, the lower one hopefully shows the colours of the Hillswick. They're both stunning. I tried to use as much daylight as possible to help show the colours, however they are even brighter in reality. Never mind, sometime there will be the finished objects to show their beauty.

I'll start the swansen-cardigan right away, hopefully it will work well. I intend to knit a set-in sleeve. Therefore I need a swatch in order to be able to calculate and decently plan the thing. Since I have no idea of how generously the material is calculated, the swatch will have to be as small as possible and on the other hand big enough to give me a reliable gauge. This is really thrilling to me!

Sonntag, 2. Mai 2010

Gerade gefunden: Drops Supersale (no English this time)

Tichiro findet zweieinhalb klare Worte zum Thema Drops und deren Rabattaktion. Es geht darum, dass Einzelhändler gezwungen werden, sich an einer Rabattaktion zu beteiligen, deren Rabatte zu über der Hälfte der Ermäßigung auf den Händlern ausgetragen wird. Soweit ich das bei Ravelry und anderswo gelesen habe, können die Einzelhändler derzeit zu 16% ermäßigt kaufen und müssen dafür den ganzen Mai durch 30% Ermäßigung auf Wintergarne und den ganzen Juli durch 30% Ermäßigung auf Sommergarne geben. Wer nicht mitmacht, fliegt aus der Händlerliste.

Das halte ich für kein solides Geschäftsgebahren. Immerhin handelt Drops nicht mit großen Ketten, sondern mit eher kleinen Wollgeschäften, die derart reduzierten Gewinne nicht so einfach wegstecken können. Und Drops übt damit ein für nicht mehr akzeptables Diktat aus, sie wollen die Vorteile der Aktion, sind aber nicht bereit, sie zu tragen, sondern hauen das ihren Händlern drauf.

Als Endkundin hab ich jetzt eine wirklich bescheidene Alternative:
  • Ich kann ein Zeichen setzen und mich nicht an der Rabattaktion beteiligen, boykottiere damit vor allem die Händlerin
  • Ich kann weiterhin Garn kaufen und diesem Treiben Vorschub leisten.
Danke, Drops, diese Aktion ist oberlausig! Ich habe richtig viel Drops-Garne hier liegen. Mehr wird es nicht mehr, wenn sich diese Aktion als das zeigt, was grade kolportiert wird. Ich verstehe die Gesetze des Marktes, aber irgendwo muss Schluss sein.