Sonntag, 21. Juni 2009

Mal wieder etwas Fertiges / Something finished again

Famos aus Noro Silk Garden Sock ist fertig. Er gefällt mir sehr gut, auch wenn Noro Stricken nicht wirklich Spaß mach. Das Ganze ist ungefähr 80cm tief und 2.20 lang. Ich mag das etwas spärliche Lochmuster, habe aber eine kleine Änderung am Rand gemacht.

Das nächste Mal mache ich dann wieder in jeder Reihe eine Randmasche. Mit meiner normalen Technik ist der Rand etwas eng geworden, was das Spannen nicht ganz so einfach gemacht hat. So sieht man auch die Pfeilform nicht so gut, die das Muster hat.

Famos out of Noro Silk Garden Sock is done. I like it very much, still knitting Noro was not that much fun. It is about 80cm long and 220 cm wide. I like the quite decent lace pattern, still I made a change at the edging.

Next time I will knit the first and last stitch in every row. In my usual knitting the edge is a bit tight, which made blocking not very easy. So you cannot see the arrowform too well.

Technische Daten:

Noro Famos, Muster aus "Ajour, Lace oder einfach nur Löcher"
Material: Noro Silk Garden Sock, 255 Gramm
Bauzeit: 12. April-3. Juni 2009

Freitag, 19. Juni 2009

Schmerz / Sorry, no English

Eigentlich habe ich mit 47 Jahren schon eine Reihe von Püffen und Stolpersteinen hinter mir. Ich finde ja ganz eigennützig, es waren hinreichend Püffe. Irgendeine Instanz dieses Universums sieht das anders als ich, sie findet, ich kann mal wieder einen Schlag verkraften. Der heutige fühlte sich so an, als würde ich fröhlich spazieren gehen und aus irgendeinem Gebüsch kämen ein paar Leute und prügelten wild auf mich ein, nur mal so, weil Freitag ist.

Ich verstehe es nicht, wirklich nicht. Obwohl nein, das stimmt nicht, ich verstehe es, aber ich will es nicht wahrhaben. Da ist ein Mensch, der sich so sehr unterdrückt fühlt, dass er nicht anders kann, als um sich zu hauen, nicht merkend, dass er nicht unterdrückt wird und dass er durch dieses um sich Schlagen selbst zu Schläger wird. Und einer solchen Fehlinterpretation, so finde ich, wohnt die größte Brutalität inne, die dieses Dasein zu bieten hat. Da wird jemand zum Aggresor, weil er glaubt, andere griffen ihn an. Unvorstellbar, aber wahr.

Ein vermeintlich anderer bin ich grade. Und ich kann nichts machen, das ist das Unfassbare. Habe ich letzte Woche noch groß getönt, ich würde entscheiden, wer mich ärgern dürfe? Vielleicht ist das die Quittung für mein großes Maul. Jetzt hat mir jemand ein Brett vor die Nase gehauen, das so schmerzlich ist, dass ich gar nicht anders kann, als zu brüllen, so laut es nur geht. Dumm nur, dass ich mir die Lunge leerschreien kann, das gebeutelte Opfertier kann nicht ablassen. Nicht wegen mir, sondern wegen ihm selbst. Er hat in sich etwas so zutiefst Selbstzerstörerisches, dass er grade veritabel und ohne die geringste Ahnung mich mit in den Strudel zieht. Ist das bitter? Ja, das ist sehr bitter.

Welche Instanz in unserem Universum hat uns Menschen die Fähigkeit verliehen, den Instinkt zu überhören? Welcher wie auch immer geartete Gott hat gesagt, ich gebe Euch die Fähigkeit, Situation nicht aus dem Rückenmark, sondern mit dem Hirn zu bewerten? Hätte ich Gelegenheit, diese höhere Instanz zu treffen, ich würde auf Knien darum bitten, uns wieder Vernunft und Denken wegzunehmen und zu rein rückenmarksgesteuerten Wesen zurückzumutieren. Dann böte die Beurteilung einer Situation nicht mehr so unglaublich viele Irrwege, sondern es gäbe eine Aktion, eine Folge und gut ist gewesen. Dann könnten wir uns zwar immer noch empfindlich weh tun, wenn die Situation nur den Schluss „kämpf oder stirb“ zuließe, aber dann würde es Kampf geben, weil ich Kampf wollte und nicht, weil jemand dächte, ich will Kampf.

Ich glaube ich bleibe einfach freundlich. Denn wenn Aggression keinen Widerpart findet, muss sie im Sand verlaufen, oder? Eigentlich ist das zwar auch eine Art Aggression (Aggression durch fortgesetzte Freundlichkeit war mir eh schon immer die Liebste), aber sie gibt wenigstens nicht die Möglichkeit, eine Spirale aus Ärger und Frustration zu bilden. Da arbeite ich jetzt daran, vielleicht ist das die Aufgabe, die ich grade lernen muss. Wer weiß, wozu das gut ist.

Donnerstag, 18. Juni 2009

Spinnen die? - Anyone crazy out there?

Ich will ja nix sagen, aber irgendwie hat dieses Universum schon einen Sprung in der Schüssel. Wir haben Wirtschaftskrise, im Iran sind im Moment mehr Leute auf der Straße als zuhause, selbst ein Haufen Kokain in einem Haifisch ist 'ne Nachricht. Aber Obama hat'ne Fliege gekillt? Das hat doch den Nachrichtenwert von "Obama trinkt zwei Liter Wasser täglich", "Merkel trägt überwiegend Baumwolle", "Stoiber hat Heuschnupfen", "von der Leyen ist ein Absatz abgebrochen". Gehts noch?

Aber das Detail, das mir wirklich Tränen in die Augen (okay, Lachtränen, aber was solls) in die Augen getrieben hat, war die Interpretation des Ganzen. Obama ist kein liberales Weichei, weil er eine Fliege kaputt macht? Oder "ich räume stets auf", weil er das tote Vieh in einer Serviette versorgt?

Mir ist klar, dass jedes bisschen Biogas, das ein prominenter Mensch produziert, jede Entgleisung in Form von Nase popeln, Hose hochziehen, peinliche Reissverschlüsse ziehen oder Brille zurecht rücken eine Nachricht wert ist. Und es ist natürlich von entscheidender Bedeutung, zu beobachten, wie Obama halt doch ein Mensch ist und keine Kunstfigur, weil er wie ich auch Fliegen jagt.

Ich glaube, ich mache jetzt ein profundes politisches Statement, indem ich erstmal Kaffee trinke. Dann werde ich staatsmännisch korrekt eine Hose hochziehen und danach die wichtigste Aufgabe im Sinne unseres Landes tun: Mails lesen.

No offense, but this universe seems to be pretty far out there. There is the finance and economic crisis, in Iran more people are in the streets than at home, even the discovery of a lot of cocaine whithin a shark is some kind of news. But Obama killing a fly? The value of this news may be compared to "Obama is drinking two litres of water daily, "Ms Merkel wears mainly cotton", "Mr Stoiber suffers of hayfever" or "Ms von der Leyen's heel's broken". Are they crazy?

The detail which really made me shed tears (okay, for laughter, but anyway) however was the interpretation a German newspaper suggested: Obama is not a liberal mollycoddle, because he kills a fly? Obama is clearing up his own mess, because he places the dead animal in a napkin?

I know, that every bit of biogas a public person produces, every derailment like picking one's nose, pulling up trousers, embarrassed checking of flies or adjusting glasses is worth noticing. And of course it is of decisive importance to find out that Obama really is a person and not some artificial figure, since he is chasing flies just like I do.

Well, I think I'm now making a profound political statement by firstly drinking coffee. Then I will statesmanlike pull up my trousers and finally I'll meet a task most important for our country: Reading my e-mails.

Mittwoch, 17. Juni 2009

Die verstrickte Dienstagsfrage 25/2009

Das Wollschaf fragt:
Nach welchen Kriterien wählt Ihr Eure Projekte aus?
Nach dem Garn in Euren Vorräten?

Nach den Lücken im Kleiderschrank (wenn z.B. ein warmer Pullover für den Winter fehlt)?
Nach der Popularität (z.B. bevorzugt Knitalongs)?
Weil die Stricktechnik oder der Schnitt spannend aussieht?
Um eine neue Technik zu lernen?
Weil es ein Modell von Eurem bevorzugten Designer ist?
Herzlichen Dank an Kerstin für die heutige Frage!

Ui, die Frage setzt voraus, dass ich Projekte "auswähle". Ich glaube eher, ich wähle Garn aus und dann gibt es die Projekte schon bei mir, sie sind bloß noch ungestrickt. Manchmal aber will ich auch etwas nochmals stricken, weil es mir Spaß gemacht hat. Also nicht dasselbe Muster, aber ein Pulli war schön zu stricken, also fange ich den nächsten an, oder Tücherstricken war lustig, also fange ich das nächste an. usw. usf.pp.

Die Kriterien, die angegeben wurden, sind selten welche für mich. Manchmal wühle ich in meinen Vorräten und sehe ein "Projekt", das ich jetzt haben will, also fange ich es an (oft nicht das, weswegen ich das Garn gekauft habe, sondern das, was ich jetzt darin sehe). Lücken im Kleiderschrank habe ich nicht, ich habe einen kleinen Kleiderschrank *grins. Da ich jahrelang praktisch ausschließlich blau getragen habe, fehlen mir manchmal passende Stücke in anderen Farben, dann suche ich gezielt diese Farben aus. Aber selten "brauche" ich etwas.

Den Thermal habe ich wegen eines Knitalongs angefangen, aber ich komme nicht so recht weiter, weil ich ihn daheim nicht gescheit stricken kann und unterwegs hab ich nur selten Gelegenheit zum Stricken. Popularität ist kein Kriterium, schließlich war mal Bungee-Springen populär oder bauchfreie Mode und da habe ich auch nicht mitgemacht. Dass Stricktechnik und/oder Schnitt spannend sind, ist mehr so ein Kriterium für alles, was ich stricke. Wegen einer neuen Technik würde ich nicht extra etwas anfangen, nur dann, wenn mir mein Probelappen gefällt. Und das mit der Designerin ist in dem Moment natürlich gegeben, wenn ich ein Buch von ihr habe und auf der Suche nach Inspiration darin etwas finde.

Samstag, 13. Juni 2009

Öffentliches Stricken / Knit in Public

Ach ist das schön! Das Leben kann so einfach sein. Denn heute habe ich unser öffentliches und gemeinschaftliches Stricken nicht mit einem Sonnenbrand bezahlt, dafür aber das Zusammensein mit anderen strickenden Frauen genauso genossen wie das letzte Mal. Eins meiner Tücher enthält zwar grade einen Fehler, aber das ist wurscht, der Tag war schön.

Sowas macht mir ja Spaß. Nix Aufregendes, Hippes oder sonstwie Besonderes, nur einfach ein paar Frauen, die gemeinschaftlich Kaffee trinken, Kuchen essen, stricken, sich unterhalten und eine gute Zeit miteinander haben. Hihi, und das ungläubig lachende Gesicht eines jungen Mannes, der vier mittelalten Frauen zugeguckt hat, wie sie in einer Pizzeria nadelnd (öffentliches Stricken!) ihren Tag haben ausklingen lassen.

A beautiful day! Life can be so easy. Today I didn't pay public and collective knitting with a sunburn, but I cherished being together with other knitting women very much like last time. One of my lace shawls now has a mistake somewhere, but that's worthwhile, the day was wonderful.

I like things like that. Nothing exciting, snappy or somehow modern or special, just some twelve women sitting together having coffee and cake, knitting, talking and having a good time. Hihi, and the disbelievingly laughing young guy watching four middleaged women who brought the day to an end by knitting in a pizzeria.

Freitag, 12. Juni 2009

Aufgezogen / Frogged

Die Stola aus Victorian Lace Today ist Geschichte. Ich hab sie aufgezogen und einen Victory Shawl angefangen. Der Grund liegt am Garn. Denn der Zauberball mustert ja schön, aber bei der Stola würde der aussehen wie ein gestreifter Schal mit Löchern und das geht natürlich nicht. Also wirds doch ein Dreieckstuch. Die Stola stricke ich einfarbig, immerhin sind wir ja Samstag zum Weltstricktag bei Beate, die hat bestimmt was für mich...

The Stole out of "Victorian Lace Today" is History. I frogged it and started a Victory Shawl. The reason is the yarn: Schoppel Zauberball changes colour beautifully, however this would make the stole look like a striped scarf with holes in it. And that won't do. I will knit the stole with a unicolour yarn. Saturday - World Knit in Public Day - we'll be at Beate's, she has something for me, I'm sure...

Sonntag, 7. Juni 2009

Rowan Twigs Fertig / Finished

So, Rowan Twigs hats gehabt, er ist fertig. Mir gefällt er gut. Aber ich werde dieses Garn nicht mehr verstricken, es ist so labberig verzwirnt, dass das Stricken wirklich keinen Spaß gemacht hat.

Die Schulter ist wegen des Musters etwas breit geworden, aber die Puppe ist ein bisschen schmaler als ich, da passt auch das ganz gut.

Von meinen drei Zielen konnte ich wegen der nötigen Umplanung keins ganz einhalten. Allerdings war es schon ziemlich großartig, am Ende ungefähr acht Fäden vernähen zu müssen und das wars dann. Hätte ich kein übrigens Garn haben wollen, wären die Ärmel zu lang geworden. Übrig sind allerdings wirklich nur ungefähr 40 Gramm Garn, was ja auch irgendwie in Ordnung ist.

Rowan Twigs is done. I like it very much. But I won't knit this yarn again, it is too loosely twisted, so knitting was not real fun.

The shoulder is a bit wide due to the pattern. But the dress form is a bit smaller than me, so it still fits.

Out of my objectives I reached none due to the changes in designing. Still it was quite great to have to darn in about eight ends and it was finished. In order to have no left-overs the sleeves would have been too long. Still there are only about 40 grams left, which is okay after all.

Unfertiges im Juni / Work in Progress, June

Heute habe ich mal alle unfertigen Sachen zusammen auf ein Foto gepackt, weils sonst ein bisschen viel würde. Ist alles ein bisschen schlecht zu sehen, aber mit der Zeit werden die Sachen dann schon in ihrer Pracht und Schönheit zu sehen sein, wenn sie fertig sind.

Nach Rowan Twigs (Fertiges dann im nächsten Post) gibt es noch fünf Projekte in Arbeit, zwei davon können recht kurzfristig abgeschlossen werden - müssen, weil ich schon wieder zwei wundervolle Garnsets für Pullover habe und natürlich noch jede Menge Tücher stricken möchte:

1. Gansey Socken: Inspiriert durch "Socken aus aller Welt" habe ich mich selbst an Gansey-Socken versucht. Die sind nun hier am wenigsten gut zu sehen, deshalb gibts diese nochmals extra. Garn ist Regia Silk und ich habe sie so gestrickt, dass bei den Füßen glatt rechts innen ist. Deshalb arbeite ich grade umgekehrt, ich habe vor der Ferse das Gestrick einfach gewendet. Eins der zwei Unterwegsstrickzeuge und grade habe ich mehr Lust auf Thermal, deshalb hat das ein bisschen gedauert.

2. Famos aus "Ajour, Lace oder einfach nur Löcher": Das ist ein quer gestricktes Tuch, das hoffentlich Heidetuch-Ausmaße bekommt (ich bin sehr hoffnungsfroh, dass das hinhaut). Garn ist Noro Silk Garden Sock und strickt sich mittelbescheiden, weil sehr unnachgiebig und überhaupt nicht weich.

3. Aus Secondo stricke ich einen Kurzarmpullover aus einem Sandra-Heft. Dieses Garn ist rutschig wie die Sünde. Ich habe es jetzt mehrmals mit unterschiedlichen Nadeln versucht, aber das Zeug lässt sich nur vernünftig stricken, wenn man es zusätzlich einmal um den kleinen Finger wickelt. Es ist wunderschön, aber anstrengend.

4. Thermal ist aus Knitty und darüber habe ich ja schon berichtet. Mein zweites Unterwegsstrickzeug, deshalb geht das nicht so schnell.

5. Stola aus "Victorian Lace Today". Weil ich einen Zauberball stricke, muss ich die Ränder direkt mit anstricken. Ich finde das auch hübscher so. Das Ganze wird nicht für mich (ich und rot ist einfach keine gute Kombination). Stola stricken ist anstrengender als Dreieckstücher, weil die Reihen direkt von Anfang an lang sind und damit der Fortschritt nur so mittelübersichtlich sichtbar ist.

Die nächsten Projekte:

Das werden zwei aus Fishermen's Sweaters von Alice Starmore:

Einmal Kinsale aus einer wunderbaren Bambuswolle von Rowan. Eigentlich wollte ich dieses Zeug nicht verstricken, weil das so tierisch chemisch ist und ähnlich Fäden zieht wie Rowan Lenpur Linen, aber es hatte eine derart traumhafte Farbe, dass ich nicht nein sagen konnte.

Dann gibts Cape Cod aus einem Regia Stretch Garn. Es ist in der Maschenprobe exakt so viel größer als die Vorlage, dass ich das Ding genau nach Modell stricken kann. Allerdings werde ich unten das Bündchen schmaler machen, weil in den Modellen, die ich schon gesehen habe, das Ganze etwas nach außen geht und das gefällt mir nicht. Das Garn war nur noch in einem Himmelblau erhältlich, das mir nicht sonderlich gefällt, das werde ich nach Fertigstellung überfärben, aber das wird eh erst in Richtung Weihnachten sein (Nadelstärke 3 nach Thermal wird ziemlich heftig). Ich freue mich trotzdem drauf und werde mich natürlich sehr anstrengen, bald so viele meiner Arbeiten fertig zu haben, dass ich beide anschlagen kann.

Today I put all unfinished objects in one picture, since it would be too many otherwise. It's all not too well visible, but coming time they will bloom in beauty, when finished.

After Rowan Twigs (Finished object in the next post) there are five projects in progress. Two of them might be finished quite fast. They will have to be, since there are two wonderful yarnsets for sweaters waiting and I'm intending to knit quite some more lace shawls.

1. Gansey Socks: Inspired by "Socken aus aller Welt" I tried to design some Gansey patterns in that. They are worst to be seen, so I posted the picture of them again separately. Yarn is Regia Silk and I'm knitting the foot on the wrong side, since this is more comfortable. Therefore I'm presently working the second sock inside out at present. Its one of two projects I knit when on the way and I like the other one better at the moment, therefore they took quite some time.

2. Famos from a German Lace Book: This is a crosswise knitted triangle, which will hopefully have the measurements of Faroese Shawls (it seems quite promising to achieve that). Yarn is Noro Silk Garden Sock and it is quite awfully to knit, because it is unyielding and not smooth at all.

3. From Lana Grossa Secondo I'm knitting a short-sleeved sweater out of a German magazine. This yarn ist awfully slippery. I tried different needles, but this stuff can be knitted properly only with an additional wrap round the small finger. It is wonderful and smooth, but hard work.

4. Thermal is out of Knitty and I reported about that already. My second knitting project for travelling, so it will take its time.

5. Shawl from "Victorian Lace Today". Since I'm knitting a Schoppel Zauberball, I have to knit the edging together with the center pattern. I like it better that way anyway. This thing is not for myself (me and red is a bad combination). Stole knitting is more exhausting than triangles, since the rows are quite long right from the start so it's hard to see progress.

Projects coming up:

Those will be two out of Fishermen's Seweaters from Alice Starmore:

Kinsale out of a beautifully soft bamboo yarn of Rowan: I didn't intend to knit this, since it is very artificial and similarly badly twisted as Rowan Lenpur Linen, but the colour is that gorgeous that I couldn't say no.

Then there will be Cape Cod out of Regia Stretch. My gauge fits to the original in that way, that it is bigger in the proportion I need the sweater to be bigger. Still I will make the ribbing smaller, since it tends to be to big in the sweaters I already saw. I don't like that, so mine will be smaller. The yarn was available only in a sort of watery blue which I didn't like very much. Therefore I will dye it after having finished the sweater. This might be around Christmas (Needle Size 3mm and Thermal beforehand might stretch the time a bit). Anyway I'm looking forward to it and will mak some effort to have finished a lot of my present WIPs in order to be able to start the two new ones.

Donnerstag, 4. Juni 2009

Fertig! - Done!

Ein komplettes Auto voll Sperrmüll ist soeben den Weg alles Irdischen gegangen. Damit hat sich mein Aufräumurlaub wirklich gelohnt:
  • Meine Wohnung ist wieder ordentlich, ich bin nicht mehr auf der Durchreise, sondern wohne hier.
  • Einige viele Ecken abseits der Hauptverkehrswege sind spinnwebfrei (ich habe hier unglaublich viele Spinnen, weil direkt vor meinem Fenster eine Alleestraße wohnt) und sauber.
  • Die kaputten Geräte sind weg und die ehemalige Fernsehecke beherbergt jetzt meine Kisten mit Strickprojekten, die ich in Arbeit habe, bzw. Wolle, die als nächste dran ist.
  • Balkonpflanzen sind gekauft und in der Wohnung (leider nicht mehr ausreichend große Übertöpfe) und werden morgen eingepflanzt.
  • Ein neues Laptop ziert meinen Arbeitsplatz, groß und schön und schnell.
  • Mein Frisörtermin ist morgen, wobei ich nicht sicher bin, ob ich bei diesen Frisör bleibe, weil meine Stammfriseuse offensichtlich nicht mehr da ist. Das finde ich sehr schwierig, weil ich wusste, ich kriege schnell einen Termin und werde gut frisiert.
  • Außerdem war ich (mit heute nachmittag) viermal beim Zahnarzt, fast alle alten Füllungen sind ausgetauscht, fehlen noch zwei Wurzelbehandlungen und das Einsetzen eines Inlays, dann bin ich mit der Nummer auch erstmal durch.
Und ich bin vor allem ausgeschlafen, gut bewegt und ausgelüftet. Nach all den Schwierigkeiten in der letzten Zeit habe ich jetzt wieder Frieden in mir. Klingt komisch, ist aber so. Mein Lebensraum repräsentiert immer das, was in mir ist. Und wenn in mir Chaos ist, hilft es mir, das äußere Chaos zu beseitigen, weil ich damit auch innen Ordnung schaffen kann. Alleine dafür hat sich der Aufriss die letzten zwei Wochen gelohnt, nicht eingerechnet, dass ich einfach wieder Ballast losgeworden bin, der sich über die Zeit angesammelt hat. Was jetzt noch kommt, sind Reste, aber die kann ich dann auch zwischendurch mal verräumen, das ist jetzt überschaubar und das macht mich wieder ruhig.

A car full of bulky waste just went to its destination. So my clearing-up holiday really worked out:
  • Mein flat is neat and tidy again, I'm not travelling by, but living here.
  • Some many corners apart from main roads are cob-web-free (I've got lots of spiders here, since I live in an alley full of trees) and clean.
  • The broken electric stuff is gone and the former TV-corner is now housing boxes with my WIPs and whool, which is to be worked with next.
  • The flowers for my balcony are here already (unfortunately not big enough cachepots) and will be set in tomorrow.
  • A new laptop adorns my workplace, big, beautiful and fast.
  • I've got an appointment with my hairdresser tomorrow, but I'm not sure whether I will remain there, since the lady who did my hair usually left. This is quite difficult for me, because I knew, I'd be done neatly there.
  • And I was (together with this afternoon) four times at the dentist's, almost all old fillings are replaced, now two root treatments and an inlay are to be done and I'm finished with this one as well.
And above all I'm well slept, well excercised, well aerated. After all the difficulties I had recently I'm in peace with me again. This sounds odd, still it is. My living conditions usually represent the state of chaos inside me. Therefore it helps a lot to remove the outer mess in order to help clear up the mess inside me. For this the fuzz of the last two weeks was well worth it, apart from the fact that I got rid of lots of jetsam, which has piled up through the time. What remains are some left-overs, but those can be done bit by bit, I can see the end of it and that makes me calm again.

Mittwoch, 3. Juni 2009

Busy Nanika

So, nachdem ich über Pfingsten unglaublich in meiner Wohnung rumgetobt habe (ich habe ausgemistet...), gibts jetzt wieder geordnete Verhältnisse: ein ordentlicher Arbeitsplatz, ein neuer Platz für Restewolle (eine Bank mit eingebautem großem Fach), ungefähr drei Säcke Altpapier und zwei Säcke Altkleider, jede Menge Sperrmüll.

Und eine unglaublich hübsche Mütze für meinen Kombidrucker-Scanner-Kopierer aus fast 300g Wollresten. Ist mir so eingefallen und ich hab sie Montag abend gestrickt. Da ich nicht so oft drucke und mein Arbeitsplatz sich im Schlaf-Arbeitszimmer befindet, staubt das Ding immer so ein, also gibts jetzt einen waschbaren Überzug. Etwas Ähnliches wirds auch für das neue Laptop geben, das dann allerdings genäht, weil diese Strickmütze - das Bild bringt es zutage - wirklich ausgesprochen sehr schön ist *grmpf

Well, after having spent Whitsun clearing up the mess called my flat, my life (and flat) is now settled again: I'm having a wonderfully neat workplace, some new space for yarn left-overs (a bench with an in-built rather large compartment), some three sacks of waste paper and two sacks of old clothes, lots of waste.

And a stunningly beautiful cap for my printer-scanner-copier made of almost 300g of yarn left-overs. It came to my mind and I did it on monday. Since I use this thing not so often and my workplace is in my bedroom, it catches a lot of dust. So now there is a washable casing. I'll produce something similar for the new laptop I purchased on Friday. But I think, I will sow that one, since this knitted thing is - as you can see - really absolutely gorgeously beautiful *hmpf.