Die letzten Tage waren sehr produktiv in Bezug darauf, Projekte zu beenden. Ich habe zwei fertig gemacht - ähm, und eins angefangen, aber das mehr so aus Versehen ...
Aber der Reihe nach:
During the last few days I was very busy finishing two projects. Well, and I started a third one - more by coincidence.
But let's take it in turn:
1. Kauni-Jacke: Sie war ja schon seit Anfang Januar ziemlich fertig, aber die Blenden waren bis auf die Ärmelbündchen alle zu locker und dünn, deshalb musste ich sie neu machen. Das habe ich dieser Tage getan und mir gefällt das Ergebnis sehr gut. Eventuell muss ich das Halsbündchen nochmals machen, weil der Hals immer noch ziemlich weit ist. Da muss ich mir überlegen, wie ich vorgehe, damit das Ganze etwas enger wird. Aber das ist sozusagen eine Stelle hinter dem Komma, ich mag das Teil sehr.
Kauni-Cardigan: This was almost done by the beginning of January. I had to re-do the cuffs, which were with exception of the sleeve cuffs too sloppy. So I re-knitted all of them and I like the result very much. Maybe I'll have to do the neck again, since the neck opening is still quite big. I'll have to figure out how to make it smaller. But that will have no hurry, I like the thing a lot!
2. Kaschmir-Seiden-Pullunder: Dieses Teil habe ich aus allen möglichen Anregungen zusammengebastelt. Das Muster selbst ist von einem sehr alten Drops-Design, was mir gut gefallen hat als Muster, aber der Schnitt war nix für die Menge, die ich hatte. Also habe ich das Muster genommen und entsprechend abgewandelt. Prinzipiell alles gut, das Garn ist wunderbar, ein Kaschmir-Seiden-Merino-Gemisch von der Hamburger Wollfabrik, Nadelstärke 4 ist auch gut zu verkraften, die Maschenprobe war eigentlich groß genug. Soweit, so fein. Das Ergebnis sieht nach erstem Anschauen gar nicht schlecht aus.
Cashmere-Silk-Vest: This project was a mish-mash of different design-ideas. The pattern was from an very old Drops design, which I liked, but the shape of the thing didn't fit with the amount of yarn. So I took the pattern and changed the shape. All fine at first sight, the yarn is wonderful, cashmere-silk-merino blend, needle size 4mm is good to knit, the swatch was big enough. So far so good. The result isn't too bad at first sight.
Aber: Das Ganze ist zu eng. Maschenprobe hin und her und anschließend nur alles in Runden ist nix für eine Windsbraut, die linke Maschen einfach zu locker strickt. Dann hatte ich das Ziel, das Ganze als ein Stück zu stricken, also nirgends den Faden abzuschneiden und neu anzusetzen. Außerdem hatte ich eine etwas verwegene Idee: Ich wollte den oberen Teil zu Anfang als Raglan (mir steht Rundpasse schlicht nicht) und weiter oben dann das letzte Bisschen als Rundpasse stricken. Die Idee hat mir gefallen, so konnte ich das Muster vom unteren Bund oben nochmals erahnen lassen. Nur habe ich schlicht zuviel abgenommen und ein Muster mit vielen rechten und linken Maschen hat meiner Maschenprobe mal wieder nicht gut getan. Außerdem habe ich mich wohl verrechnet und die Länge ab Armansatz wurde schlicht zu lang.
Dass der Übergang vom Körper zum Armansatz noch hässlich wurde und ich hätte nähend pfuschen müssen, war dann schon fast egal. In Summe: Dieses Teil ist zwar fertig (und ich habe es auch in die fertigen Teile aufgenommen - das war ich dieser Arbeit schuldig), aber eigentlich ist es auch noch nicht angefangen, denn ich muss es komplett neu machen. Immerhin, ich habe eine wunderbar große Maschenprobe, das Garn ist erstmal aufgeräumt und ich habe Zeit und Muße, mir eine angemessene Korrektur auszudenken.
BUT: The thing is too tight. Flat swatch and knitting in rounds is no good for a Windsbraut, which purls quite sloppy. Then my goal was to knit the entire thing as a whole, which means not to cut threads and start anew. And I had a quite strange idea: Since round yoke doesn't suit me well, I intended to knit the collar mainly as a raglan and knit the last bit as a round collar. I liked the idea, it gave me the opportunity to repeat a bit of the pattern from the start. But I decreased to heavily and the pattern with lots of sloppy purls didn't like that at all. In addition to that I miscalculated the raglan, so the collar is too long.
That the transition from body to yoke doesn't look to nice, which basically meant to have to fudge sowing, didn't matter all to much in the end. This means: The vest is finished (and I had to include it to the finished objects, this I owed to the work done), and at the same time it isn't started yet: I will have to do it all over again. At least I have a perfectly big swatch now, the yarn is tidied up, and I will have time to figure out, how to do it better.
3. Von dem angefangenen Projekt gibts noch keine Bilder, da noch zu wenig zu sehen. Ich stricke einen zweiten Pi are Square (der erste ist hier). Einer Freundin hat meiner so gut gefallen, dass sie den auch will. Er wird diesmal nicht so unglaublich groß, außerdem stricke ich die Blenden nicht aus Regenbogenkauni, sondern in einem wunderschönen Rot. Ich fürchte, das macht solchen Spaß, dass ich nicht so arg lange brauchen werde, bis der wieder fertig ist.
3. There are no pictures of the object I started, there is not enough to be seen yet. I'm knitting a second Pi are Square (the first may be seen here). A friend liked my so much that she also wants one of those. It won't be as big as mine and I'll knit the edgings in a beautiful red instead of Kauni Rainbow. I'm afraid, it's a lot of fun to knit, so I won't take all too long for that.
Bilanz des Wochenendes: Zwei fertig, eins angefangen, macht nur noch 11 angefangene Projekte.
Balance of the weekend: two done, one started, 11 projects in progress.
Ziel der Woche: Ein weiteres fertigstellen
Object of the week: finish another one
Adventskalenderspinnen bis Tag 6
vor 1 Tag
Ich bin begeistert von der kauni-Jacke ;-)
AntwortenLöschenLG Heike