Sonntag, 28. Februar 2010

Endlich fertig! / Done at last

Roscalie ist fertig. Hört sich ganz einfach an, war aber dann doch noch ein ziemlich aufwändiger Vorgang. Nachdem die Strickerei durch war, gabs Fäden zu vernähen, Steeks zu versorgen, Knöpfe an- und Knopflöcher umzunähen, und schließlich wollte das Ding ja auch noch gedämpft werden, damit die Farben und Muster sich entfalten können.

Roscalie is done. Sounds simple, but still it was a quite complex procedure. After having knit everything necessary there were ends to be darned in, steeks to be neatened, buttons to be sowed on, button-holes to be seamed and after all the whole thing wanted to be blocked in order to show patterns and colours appropriately.

Es war nicht schmerzhaft, das Ganze in eine Weste zu verwandeln. Im Gegenteil, irgendwie war es richtig, allein schon deshalb, weil ich das jetzt noch eine Weile tragen kann, bevor es warm wird. Und in etwas mehr als zwei Wochen eine Fair-Isle-Weste basteln, hätte ich mir vor einem Jahr noch um alles in der Welt zugetraut.

It was not painful after all to change the thing into a vest. On the contrary, somehow it was right, since I'll be able to still wear it a while before the weather will be to hot. And knitting a fair-isle-vest in little more than two weeks is something I wouldn't have felt confident at all the same time last year.

Also, hier gibts ein paar Fotos. Das erste Bild ist das "offizielle" Foto:

So, here are some pictures. The picture with the vest in total is the "official" picture:


Nun gibt es noch eine Aufnahme von der Weste von innen. Das war meine Ersatzlösung, falls ich nicht fertig geworden wäre: Die Fäden irgendwie verstecken und erst nach Fertigstellung versäubern. War aber nicht notwendig, hätte ich mich auch nicht wohlgefühlt mit.

This is a picture of the wrong side of the garment. This would have been my solution if failing to finish: Hide the ends and darn them in after closing-time. Wasn't necessary after all and I would not have felt comfortable with this sort of cheeky solution.


Eine Nahaufnahme zeigt, wo ich eine Veränderung im Muster hatte. Das Kettenmuster des Originals habe ich mit dem Garn nicht so hinbekommen, dass man es gescheit sieht. Leider habe ich kein vernünftiges Bild vom Saum, wo ich das mit dem Kettemuster probiert hatte. Jedenfalls hab ich das Zackenmuster genommen und ich finde, das passt auch zum Rest der Muster.

This close-up shows, where I changed the blue pattern. The chain pattern of the original didn't work out with my way of knitting and the yarn. Unfortunately I do not have a picture of the hem, where I tried it out. Anyway, I took the zig-zag-pattern and I think it goes nicely with the other patterns.

Hier noch eine Nahaufnahme des angenähten Ärmelsteeks. Bei der Alpacawolle muss man das Ganze mit der Nähmaschine versäubern, das Garn ist etwas zu seifig für einen Häkelsteek.

This is a close-up of the sleeve-steek. The Alpaca yarn is too slippery for a crochet steek, so you to sow it with the sowing machine.


So, das wars dann damit, jetzt ist wieder Dakota dran und zwar schnell, weil dort die Besitzerin ja schon wartet.

So, this is this. Now I'm back at Dakota and fastly too, since the new owner is already waiting for it.

Donnerstag, 25. Februar 2010

Keine Bilder / No Pictures

Öhm Nachtrag heute, 25.02. mit etwas Abstand: Wie wärs, das Ganze zur Weste zu deklarieren und damit sehr schnell aus den Schuhen zu haben? Ich glaube, ich hab ehrlich gesagt nicht mehr die Kraft, jetzt noch zwei Ärmel zu produzieren. Dann lieber eine vernünftige Ausarbeitung und das gemeinsame Projekt im Strickcafé dann als Jacke. Was denkt Ihr? Würde das meiner Selbstachtung schaden? Sollte das meiner Selbstachtung schaden?

Well, afterthought today, 25 February, taking a step back: How about declaring this a vest and finish it off very quickly? To be honest, I'm afraid I won't have the power for two sleeves until Sunday. So better have the vest finished properly and take the joint project in "Strickcafé" as a cardigan. What do you think? Would that do any damage to my self-esteem? Should that do any damage to my self-esteem?

*************************
Hab grade den ersten (fast fertigen *grummel) Ärmel aufgezogen, er war zu eng. Getreu dem Vorsatz, nicht Genauigkeit für Schnelligkeit zu opfern, aber das war schon ein hartes Stück.

Just ripped the first (almost done) sleeve, it was too tight. Due to my motto, not to sacrifice accuracy for speed, but this was a cruel one.

Mal gucken, wenn ich morgen die Hälfte des ersten stricke, könnte es noch hinhauen. Aber das wird jetzt sehr, sehr, sehr spannend.

We'll see, if I manage to knit half of the first sleeve, it might work out. But it will be very, very, very thrilling now.

Montag, 22. Februar 2010

Tag 11 / Day 11

So langsam wird mir mulmig. Ich bin eben erst von der Arbeit heimgekommen und muss jetzt direkt wieder an die Nadeln, sonst wird das nix mehr. Aber immerhin, so langsam sieht man, was das werden soll.

Dass unten die Saumkante 10% außen und 20% innen enger ist, würd niemand vermuten, gell? Wenn sich das jetzt nicht zur A-Form ausweitet, bin ich zufrieden.

Slowly but steadily I'm getting nervous. I just returned home and will have to get going with the needles or else this won't work out. Still the picture shows for the first time, what the thing is going to be.

No one will realize that the hem is 10% less outside and even 20% on the inside, isn't it? As long as it doesn't grow more sideways I'll be content.

Samstag, 20. Februar 2010

Tag 8 / Day 8

Dieses Bild ist endlich mal nicht mit Blitz gemacht. Bin jetzt ungefähr bei 8cm ab Ärmelsteek. Außerdem habe ich unten den Saum wieder aufgemacht, um ihn nochmals enger runterstricken zu können.

Gesamtlänge im Moment: Ungefähr 50cm, fehlen noch etwa 16cm.

The latest picture, without flash, thank God. I'm at about 8cm into the sleeve steek. And I undid the sowing of the hem in order to be able to do it again a bit tighter.

Length at present: 50cm, 16 more to go.

Freitag, 19. Februar 2010

Tag 7: Bilderlos / Day 7: Pictureless

Bin am Armausschnitt angelangt. Ich Dummbatz stricke heute im Strickcafé fröhlich vor mich hin und messe daheim und siehe da, 2cm mehr, als ich eigentlich wollte - das sind 7 Reihenx426 Maschen!!

42cm gestrickt, 26 noch zu machen, aber ab jetzt wirds stetig weniger, da insgesamt 60 Armausschnittmaschen weggehen und der V-Ausschnitt beginnt.

Schöne Rechnerei, viel Freude über viel Fortschritt. Bilder gibts morgen.

Reached the sleeve opening. Me tomfool having a lot of fun knitting away at the knitting café; when measuring home I found out, I had knitted almost an inch more than required - which is 7 rows times 426 stitches!!

42cm knitted, 26 more to go, but it's getting less and less, since I'm losing altogether 60 underarm stitches and the V-neck opening begins.


Nice calculation work, lots of fun on progress. There'll be pictures tomorrow.

Dienstag, 16. Februar 2010

Tag 4 / Day 4

Das nächste Bild, wieder mit Blitz, es ist Nacht. Der Körperteil ist fast zur Hälfte fertig. Meine Arme sind etwas wacklig, aber sonst macht das einen Riesenspaß, dieses Muster sich entwickeln zu sehen. Am Saum muss ich den Innenteil nochmals stricken, der ist viel zu weit. Ist aber eher unkritisch.

Jetzt versuche ich, jeden Tag ein paar mehr Zentimeter zu stricken als nach Plan notwendig, um mindestens zwei Strickabende zu gewinnen, die ich für die Fertigstellung von Dakota dringend brauche. Den muss ich fertig machen, Geburtstag naht.

The next picture, again with flashlight due to the time of night. The body part is almost half done. My arms are a bit shaky, but else it is a lot of fun watching the pattern to unfold. I'll have to re-knit the hem, it's far too wide on the inside. But I'll manage.

I'm trying to knit every day a few more inches than necessary according to schedule, so I'll gain two evenings of knitting in order to finish Dakota. This will have to be done, birthday's approaching.

Montag, 15. Februar 2010

Wochenende I / First Weekend

Nun gibt es doch noch ein Anstrickbild. Der erste Mustersatz ist durch, es sind ungefähr 15cm. Nicht so viel, wie ich wollte, aber immerhin, ein Fortschritt. Das sind 54 Reihen von ungefähr 245 für den Körperteil. Nicht ganz ein Viertel, also deutlich zu wenig. Mal sehen, wie es mir morgen geht, ob ich dann überhaupt noch meine Gräten bewegen kann *hüstel.

Well, here's my start of the project. The first pattern repeat is finished, it's about 15cm. Not as much as I wanted, still it's a progress. Those are 54 rows out of about 245 for the body part. Not just one fourth, so not enough. Let's see how I'll feel tomorrow, whether I will be able to still move my fingers at all ...

Sonntag, 14. Februar 2010

Noch keine Fotos / No Pictures Yet

Heute gibts keine Fotos und wenn, dann erst recht spät.

Der Grund: Ich hab gestern meine vorgeschriebenen 10cm gestrickt und dann entdeckt, dass der Saum sich waagerecht nach außen biegt. Damit war dann wieder alles auf Anfang und ich musste nochmals beginnen. Fand ich nicht so schlimm (ich opfere nicht Genauigkeit für Geschwindigkeit, das hab ich mir vor Beginn dieser Reise versprochen), aber jetzt bin ich halt noch nicht an einer Stelle, wo ich was zeigen kann. Mal gucken, ob ich heute das für gestern gleich mit schaffen kann, ähem. Nach einem Fehler eben (nein, das Muster braucht nicht sechs Maschen, sondern sieben) und zwei Reihen zurückstricken weiß ichs noch nicht...

Today there will either be no pictures or rather late.

The reason: I did my planned 10cm (4'') yesterday, when I realized, that the hem was bending out horizontally. So I was back to square one. It was quite okay (I won't sacrifice accuracy for speed, this I promised to myself before starting on this journey), however I'm not at something showable. Let's see whether I'll be able to make up today for yesterday. Just made a mistake (no, the pattern doesn't require six stitches, it requires seven) and two rows of knitting back, I just don't know yet.

Freitag, 12. Februar 2010

Let the Games Begin

Tja, noch ein paar Stunden und die Olympiade geht los und damit ein ziemlich spannendes Ding. Ich trage seit gestern praktisch permanent meine Maschenprobe und versuche, Dakota so weit zu kriegen wie irgend möglich, weil er ja auch Anfang übernächster Woche fertig sein muss. Dieses Wochenende gehört aber Roscalie, der Jacke, in die ich mich auf den ersten Blick verliebt habe.

Komisch, eigentlich sehe ich solchen Megaevents eher gelassen entgegen, aber diesmal ist das doch anders. Nicht, weil ich etwas stricken möchte, das nach menschlichem Ermessen eigentlich nicht zu schaffen ist, sondern irgendwie flirrt die Strickwelt grade ein bisschen und da flirre ich halt mit.

Well, give it a few hours and the olympics begin and with them something quite thrilling. Since yesterday I'm wearing my swatch almost always and try desperately to get Dakota as far as possible, since it will have to be finished by beginning of next but one week. This weekend however belongs to Roscalie, the cardi I fell in love with at first glance.

It is strange. Usually I'm watching those megaevents rather calmly. This time it is different. Not, because I'm knitting something which is not possible as far as one can judge. It is, because the entire knitting world is buzzing a bit and so I'm buzzing too.

Immerhin, die gute Nachricht ist, dass sich mein Problem im letzten Jahr jetzt irgendwie innen drin mit mir versöhnt hat. Ich habe seit letzten August einen ziemlichen Ärger mit mir rumgetragen, dessen Knoten sich gestern gelöst hat. Nicht, dass die Situation einfacher geworden wäre, aber ich habe gestern in einem Gespräch und gedacht, Gottchen, wie armselig ist das denn, als mir die Hintergründe klar geworden sind. Schon unglaublich, wie die Menschen sind.

Das gibt aber dann wieder eine gute Portion Gelassenheit, die ich grade gut gebrauchen kann. Ich hab im Büro ein Projekt, das mit Hochdruck fertig werden muss, und gleichzeitig habe ich daheim ein Projekt, das mit demselben Hochdruck fertig werden muss. Ich gebe beiden gerne denselben Stellenwert, ich glaube, das ist grade sehr gesund.

Well, the good news is, that my problem of last year reconciled with me somehow. I carried around a good deal of anger since last August, yesterday that knot dissolved at last. Not that my situation has become easier, but I sat in the respective appointment and thought, how pathetic is that, when I finally understood the hidden agenda. Unbelievable, this human race.

This gives me a good deal of composure and I'll need that. I've got a project at the office, which has to be finished at greatest speed. And at the same time I've got a project at home, which has to be finished at the same speed. I'm giving both the same importance and I think, it is quite sane to do that.

Mittwoch, 10. Februar 2010

Ravelympics

Nunja, Freitag isses soweit: Nachts um drei geht die Olympiade los und damit auch mein etwas abgeschossener Versuch, in 17 Tagen eine Fair-Isle-Jacke aus Drops Alpaca in Nadelstärke 2,5 zu stricken. Die Maschenprobe ist gemacht, das Ding hat ungefähr 37 Reihen und 34 Maschen auf 10cm. Das bedeutet, ich muss unglaubliche 416 Maschen anschlagen, damit das Ding um mich rumpasst. Gleichwohl sieht die Maschenprobe gut aus. Ich werde sie unvernähten Fäden als Talisman tragen, wann immer ich das Ding stricke.

Das blaue Muster hat noch ein Problem, weil die Kettenform nicht zu erkennen ist. Aber ich glaube, ich weiß, wie ich das richtig machen kann. Das muss ich auch noch ausprobieren.

Davor muss ich noch den Tiny Dakota on the Side fertig machen. Bis jetzt sind Vorder- und Rückenteil fertig und haben ein Bündchen, fehlt noch das vordere Bündchen und die zwei Ärmel. Vorne das Bündchen werde ich heute abend zu "The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society" (im übrigen ein wunderhübsches Buch!) stricken, hoffentlich fertig, dann habe ich noch Donnerstag abend und den ganzen Freitag für die Ärmel. Hat deshalb etwas Eile, weil die Fertigstellung nicht bis nach den Ravelympics warten kann - die Empfängerin hat am 19. Februar Geburtstag, da muss das Ding dort sein.

Also nicht weiter rumgedaddelt, ran an die Nadeln.

Well, Friday night is the night of nights: At 3 a.m. the Olympic Winter Games begin and with this also my rather crazy attempt to knit a Fair Isle Cardigan with Drops Alpaca in Needle Size 1.75 in 17 days. I did the swatch, my gauge is 34 stitches and 37 rows for 4 inches. That means I'll have to cast on unbelievable 416 stitches to make the thing fit around me. However the swatch looks good. I will wear it as a mojo with undarned ends whenever I'm knitting the thing.

There is still a problem with the blue pattern, it should look like a chain. But I think I know how to sort that out. I'll have to give it another try.

Before starting I will have to finish Tiny Dakota on the Side. The body part and lower cuff is done, what's missing is the front edging and two sleeves. The edging I'm hoping to finish tonight listening to "The Guernsey Literary and Potato Peel Pie Society" (a wonderful book by the way!). Then I'll have Thursday evening and the entire Friday for the sleeves. It can't wait until finishing the ravelympics, because the birthday of the receiver is on February 19, so then the thing will have to be there.

So no more hanging around, on the needles, set, go.

Dienstag, 9. Februar 2010

Dienstagsfrage 6/2010

Manche Sachen beginnt man mit Enthusiasmus und beendet sie dann unwillig oder gar nicht, aber es gibt Modelle, da bedauert man geradezu, wenn sie fertiggestrickt sind. Es geht mir in meiner Frage um den Prozess des Strickens und nicht um das fertige Stück.
Welches war das absolute Lieblingsprojekt, das ihr gestrickt habt? Was hat es dazu gemacht (Garn, Muster, Schnitt ...)?
Habt ihr dann noch ein weiteres Modell gleicher Art gefertigt?
Gibt es auch ein Hass-Objekt?

Herzlichen Dank an Michaela für die heutige Frage!

Ui, hinsichtlich der Lieblingsprojekte ist die Liste lang, daher nur ein paar Auszüge. Ich glaube, ich mag am liebsten, wenn ich im Prozess des Strickens sehe, dass sich da was sehr schönes entwickelt. Oder durch das Projekt sausen, vier Tage Druckstricken und anziehen. Beides hat was, aber an den länger Entstandenen hänge ich doch ein bisschen mehr.

Beginnen wir mit Sweet Jacket. Das war eine deutsche Anleitung, wirklich bescheiden geschrieben und ich musste mir viel selbst zusammenreimen. Hat aber Spaß gemacht, weil interessantes, aber nicht aufwändiges Muster, wunderbar weiche Wolle und ein Häkelteil dran waren. Selbst die Suche nach Knöpfen (es wurden schließlich alte Perlknöpfe meiner Tante) hat sich zum Happening ausgeweitet.

Hidden Cape Cod hatte etwas Magisches. Das Muster war schnell memoriert und das Ganze ist im Urlaub zu einem Buch entstanden. Buch und Pulli gehören bis heute zusammen und ich habe es sehr genossen, das Ding zu stricken, auch wenn die Nadeln und das Garn schon verdammt dünn waren.

Die Faux Russian Stole hat mich zeitweise wahnsinnig gemacht, weil sie beim Stricken so kompliziert zu verstehen war. Als es dann dem Ende zuging, wollte ich sie eigentlich lieber doch nicht fertig machen, weil sie irgendwie ein Teil von mir geworden ist.

Der Beginner's Triangle lag einfach nur schön in der Hand. Kein aufwändiges Muster, dünnes, weiches Garn, die reine Meditation.

Rainblow Pi Are Square ist hingegen ein Projekt, wonach ich süchtig war. Das Ding ist glaube ich an zwei Wochenenden oder so entstanden, ich hätte mich noch weitere vier Meter lang in dem Muster finden können, obwohl ich am Ende stolze 680-700 Maschen auf der Nadel hatte. Da habe ich zum ersten Mal Elisabeth Zimmermanns Bedürfnis verstanden, sich mit einem laaaangen quergestrickten Musterabschluss von dem Projekt zu verabschieden. Das Tuch ist heute mein "Mama ich will auf den Arm"-Tuch.

Bislang habe ich noch nichts davon doppelt gestrickt, ich will unbedingt, aber irgendwie ist die Strickwelt voller neuer Inspirationen, da hat das doch noch nicht richtig hingehauen. Kommt aber noch *hüstel, glaube ich.

Hassprojekte habe ich nicht. Inishmore frustriert mich, weil ich das mit der Größe nicht gebacken kriege, aber das Stricken selbst macht Spaß. Jetzt muss ich nur noch messen und in gleichmäßiger Maschenstärke stricken lernen, dann wird das auch was für mich.

Freitag, 5. Februar 2010

Fragen zur Stricktechnik / Questions on knitting techniques

Das hier könnte eine Rubrik werden: Ich kriege immer mal Fragen, wie ich etwas gestrickt habe. Bislang habe ich sie immer per Mail beantwortet, jetzt denke ich, könnte ich mal einen eigenen Tag dazu basteln. Insofern, wenn Fragen sind, immer her damit, per Mail oder Kommentar, dann stelle ich sie rein.

This is going to be a new tag: Every now and then somebody writes me asking details about things I knit. So far I answered by email, now I think this could be something others are interested also. So, if you have any questions, feel free to ask via mail or comment and I'm happy to answer what I can answer.

Die Frage diesmal ging um die Jaywalker-Socken. Durch das Muster sind die gerne mal ein bisschen eng um den Spann und jemand fragte, wie mal die strickt, so dass die Socken über die Ferse gehen.

This time we deal about jaywalker-socks. The pattern make them easily a bit tight at the instep. Somebody now asked, how you can manage that you are still able to pull them around the heel.

Ich habe die Jaywalker zweimal gestrickt, die Bilder habe ich hier nochmals eingestellt. Die Bumerang-Ferse hat sich hier als nicht praktikabel erwiesen, zu eng für das Muster. Daher habe ich normale Käppchen-Ferse gestrickt. Die Fersenwand habe ich ebenfalls im Jaywalkermuster gestrickt, was ihr etwas mehr Festigkeit gibt. Außerdem ist sie länger als normal, etwa vier Reihen. Damit habe ich insgesamt mehr Maschen am Ende der Ferse und einen hinreichend breiten Spickel, so dass das Anziehen kein Problem darstellt.

I knitted jaywalkers twice, pictures are shown here again. The boumerang-heel didn't work out to well, it's just too tight for the pattern. That's why I knitted the heel with heelflap und gusset. I did the heelflap in jaywalker-pattern, which gives it a nice shape. Also it is a bit longer than usual, about four rows. So I get more stitches at the end of the heel, which makes a sufficiently broad gusset. With this putting the socks on doesn't make problems.

Dienstag, 2. Februar 2010

Die verstrickte Dienstagsfrage 05/2010

In letzter Zeit ist es öfter vorgekommen, dass ich fast am Ende des Wollknäuls "Wollsalat" habe. Ich habe mal von außen das Garn abgerollt, aber auch von innen. Egal wie, es war immer ein Chaos und ich habe dann viel Zeit mit dem auseinandertüfteln verbracht.Meine Frage an euch:Ist euch das auch schon passiert und habt ihr eine Lösung gefunden, wie man es verhindern kann? Herzlichen Dank an Heika für die heutige Frage!

Nunja, manchmal verwuselt sich da schon einiges, aber eigentlich nur dann, wenn ich nicht aufgepasst habe und sich die letzten Fäden verknoten. Ich stricke praktisch immer von innen heraus. Wenns ein Farbverlaufsgarn ist und ich einen Ansatz von außen brauche, wickle ich um. Kurz vor Ende nehme ich das dünne Knäuelchen (bei normal gewickelten Garnen ist das bei ungefähr acht Umwicklungen), halte es oben und ziehe den Faden vorsichtig auseinander. Dann lege ich das Zeug auf den Boden und kann wunderbar den letzten Rest des Garns stricken.

Eigentlich habe ich damit überhaupt kein Problem, wie gesagt, nur dann, wenn ich mal übersehe, wie weit das Garn schon ist. Dann geht das auch noch, aber da muss man halt noch vorsichtiger sein und im Zweifelsfall den Rest von außen nach innen abwickeln und auf den Boden legen. Ist einfacher bei dickeren Garnen. Bei dünnen Garnen kann einen das schonmal in den Wahnsinn treiben, wenn man Fädchen für Fädchen den Rest des Knäuels auseinandernimmt und weiß, dass man jetzt den Rest des Abends stricken muss, bis das Garn aufgebraucht ist. Aber so richtig knotig hatte ich es mithilfe dieser Technik schon lang nicht mehr.