Erstmal muss ich mich entschuldigen, dass es hier im Moment etwas ruhiger zugeht. Irgendwie scheint der Sommer nicht meine Blogzeit zu sein, zuviel passiert anderswo.
First of all I have to apologize for this blog being a bit quiet at presen. Summer doesn't seem to be my time of blogging, too much happens elsewhere.
Dennoch, mal wieder wird es Zeit für ein Update über das, was ich mache. Okay, was ich eigentlich immer mache, ist Ärmel mehrfach stricken. Nach dem Bambuspulli ist es grade wieder passiert bei einem wundervollen Leinenpulli von Karen Noe, Afrodite heisst das Muster. Jetzt die zweite Version finde ich besser. Die 2re2li- und größeren Blockpassagen werden noch auseinandergespannt, dann wird das ein richtig hübsches Ding und der Huckel am Ärmel verschwindet. Hab ich schon gesehen beim Wollknäuel, da kam auch die Idee her.
However it't time for an update about what I'm working at. Well, I'm doing, what I seem to be always doing: Knitting sleeves a second time. After the bamboo tunic I had to do it again with a wonderful linen sweater from Karen Noe. It's called Afrodite with different sleeves. I like my second version better. The k2p2 and other column passages will be blocked flat, then it will be a wonderful thing and the hump at the sleeve will disappear. I saw this at my LYS and took the idea from there.
Dann habe ich drei Patches zur WM-Aktion von Katia beigetragen und auch direkt beim letzten Strickcafé einige zusammengenäht. Ähm, und ich hab eine Decke für mich angefangen, weil ich sowieso schon immer mal so eine Patchdecke haben wollte. Meine Patches werden wie der linke auf dem Bild, da dieses Muster am Besten die Form hält. Könnte ein bisschen dauern, weil ich mir vorgenommen habe, keine edle Sockenwolle zu verstricken und immer nur das, was grade da und übrig ist.
Then I contributed patches to the wm-campaign of Katia (baby blankets) and also sowed a few together at the last knitting café. Well, and I started a blanket for myself, since I've always wanted that kind of patchwork blanket. My patches will be in the left pattern on the picture, they keep their form best. This might be a longer-term project, since I don't want to use special sock yarn for it and also won't buy the yarn specially, but use left-overs.
Das dritte Teil wird ein Pullunder. War eine von den Retro-Pullianleitungen von Drops, also die, wo die Schultern fast nicht durch die Tür passen. Ich mochte das Muster über dem Bund, aber oben wirds kein Pulli, sondern ein Pullunder mit Raglan. Das Garn ist genial weiches Kashmir-Seidengarn von der Hamburger Wollfabrik.
The third project be a pullunder. It was one of those retropatterns of Drops, the ones in a shape where the shoulders don't seem to fit through the doors. I liked the pattern at the bottom of the sweater, but it won't get sleeves, just a raglan top part. The yarn is a beautifully smooth cashmere silk.
Schließlich gibts noch einen Anfang, das wird ein Convertible aus Knitty für eine meiner Nichten. Ich find die Idee klasse, ein Teil zu haben, das man wahlweise als Schal, Stola oder Ärmelschal verwenden kann. Garn ist natürlich Zauberball Gebrannte Mandel. Der wollte ursprünglich ein Faroesertuch werden, aber irgendwie hat er sich umentschieden. Das Foto zeigt noch nix, ich fand nur das Sonnenbild so hübsch.
Finally there is the beginning of a Convertible from knitty for one of my nieces. I like this idea of having a thing that can be either a scarf or a stole or a shrug. The yarn of course is a Zauberball, colour is roasted almonds. The picture shows hardly anything, still I liked the colour in the sun.
Ansonsten bin ich auf dem Weg zur Reparatur meines Autos, hab mörderviel zu tun im Büro und plane sehr akribisch meinen Urlaub auf Guernsey. Da freue ich mich richtig drauf. Die Insel ist 11km lang und 8 km breit, das sollte ich eigentlich in zwei Wochen einmal umrunden können.
Else I'm having my car repaired, very, very busy at work and thoroughly planning my holiday on Guernsey, which I'm looking forward to very much. The island is approximately 7 miles long and 5 miles wide, so I might be able to walk completely around it whithin a fortnight.
Ay, und ein schönes, aber tieftrauriges Buch habe ich auch noch gehört: "Alle meine Schwestern" von Judith Lennox. Das hat mich mal wieder richtig weggetragen, auch wenn ich am Ende schwer nachdenklich war. Die erste Hälfte des letzten Jahrhunderts scheint neben dem Mittelalter Schwerpunkt meiner Lieblingsbücher zu sein.
Well, and I listened to a beautiful and sometimes very sad book: "All my sisters" by Judith Lennox. It took me far, far away again, however in the end it left me quite pensive. The first half of last century seems to be my time of favourite books together with the Middle Ages.
Adventskalenderspinnen bis Tag 6
vor 10 Stunden
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Du kannst auch ohne google-Konto kommentieren. Einfach bei Identität "Name/URL" oder "Anonym" wählen, dann geht das. Und ich veröffentliche natürlich alles außer echtem Spam.