Dienstag, 31. März 2009
Die verstrickte Dienstagsfrage 14/2009
Herzlichen Dank an Silke für die heutige Frage!
Öhm, ich dämpfe lieber. Es passiert selten, dass ich überhaupt etwas spanne, aber wenn, dann die unfertigen Teile. Meist stricke ich in Runden, da erübrigt sich das sowieso. Für ein regelmäßiges Maschenbild finde ich dämpfen besser und das Ganze in die richtige Form zu kriegen schaffe ich oft einfach dadurch, dass ich die Teile aushängen lasse oder nach dem Waschen in Form lege, bevor sie unter das Bügeleisen kommen.
Dämpfen tue ich allerdings nach der altmodischen Art: Ich hab zwar so ein Dampfbügeldings, aber ich nehme lieber einen Lappen und lege ihn nass auf das Gestrick, alles andere ist mir zu riskant.
Ich habs! / I've got it!
Eigentlich wollte ich ja während dem Gucken stricken, aber irgendwie hab ich das unterwegs vergessen. Ist ja schon ein bisschen besemmelt, da sitze ich und gucke zu, wie sich zwei Frauen über Stricktechniken unterhalten. Aber ich bin sehr entschlossen, all das auszuprobieren, was die da vorgestellt haben. Genug Sockenwollreste hängen hier rum, um gaaaanz viele Icords zu machen oder die unterschiedlichen Zu-und Abnahmen, Anschläge und Abkettmaschen zu üben, Fair-Isle-Techniken auszuprobieren oder rückwärts rechte Maschen zu stricken.
Elisabeth Zimmermann war schon eine besondere Frau, finde ich. Und es ist sehr lustig zuzuschauen, wie Meg Swanson immer wieder Kommandos gibt, dass die Kamera bitteschön näherkommen soll (scheint ihr Mann gewesen zu sein). Auch die teilweise unscharfen Bilder passen irgendwie zu dem ganzen "handgestrickten" Setting und Stil der DVD. Abgesehen davon, dass ich einiges gelernt habe, hab ich die DVD sehr genossen.
A Knitting Glossary finally arrived in my household - it came all the way from Newsealand. I gave it to myself as a birthday gift (well, a bit early, but there you are). This is a DVD with all sorts of techniques, increases and decreases, cables without cable needles, different kinds of steeks and invisible seams. The whole thing lasts for something more than three hours, if you watch it all at once - which I did - and ends with an interview with Elisabeth Zimmermann.
I did intend to knit while watching but that somehow got lost on the way. It is kind of strange, I sat here watching two women talk about knitting techniques. And I'm very determined to try out everything the presented. I've got enough sock whool left-overs to make lots of I-cords or try out different increases and decreases, cast ons and cast offs, fair-isle techniques or knitting backwards from left to right.
Elisabeth Zimmerman must have been a very special woman. And at the same time it was very funny watching Meg Swanson give commands for the cameraman to come closer (it seems to have been her husband). Also some shots are quite out of focus, which fits the whole setting and "hand-knitted" style of the DVD. Apart from having learnt quite a lot I enjoyed it very much.
Freitag, 27. März 2009
Unfertiges / Unfinished
- Inishmore in einem wunderschönen dunkelgrün.
- Eine Fair-Isle-Jacke, die eigentlich nur in der Technik Fair-Isle ist, da ich zwei Farben und ein Muster durchgängig verwenden werde.
- February Lady Tunic aus einem Baumwolle-Leinen-Gemisch, etwas für das Frühjahr.
- Inishmore in a wonderful dark green
- A Fair-Isle Cardigan, where just the technique is fair-isle, since I'm using one pattern and two colours throughout the whole thing.
- February Lady Tunic in a yarn of cotton and linen, something for the spring.
Inishmore is in break, since the weather is getting better and it has time until next winter. I finished the back and one sleeve. By the way I'll make a cardigan instead of a pullover, since there are much more occasions to wear a cardigan than a pullover.
Die Fair-Isle-Jacke ist aus einem wunderschönen Debbie-Bliss Garn in braun und petrol. Ich stricke das Muster von "Route 66" aus "Socken aus aller Welt", weil ich das so genial finde und denke, dass sich das auch auf einer Jacke ziemlich schön macht. Auch die Fair-Isle-Jacke hat Pause, wird nix für das Frühjahr. Deshalb gibt es wirklich nur ein Anstrickbild der ersten zwei Knäuel. Das habe ich gemacht, um zu sehen, ob ich genug Wolle habe.
The Fair-Isle-Caridgan I'm knitting out of a wonderful wool of Debbie Bliss in brown and blue-green. I'm knitting the pattern "Route 66" out of a German sock book, because I like it very much and I believe it will be pretty on a cardigan. This also is in a break, that's nothing for spring but for next winter. Therefore there is only a picture of the very start, which I had to make in order to find out whether I've got enough yarn.
Das dritte und letzte Teil ist das, was ich im Moment stricke. Nach dem February Lady Sweater habe ich das Ding "February Lady Tunic" genannt, weil ich es nach dem kraus rechten Teil zusammengestrickt habe. Gefällt mir bei diesem Muster einfach besser.
Das, was hier zu sehen ist, ist das Produkt des letzten Sonntags. Ich stricke die Ärmel direkt, weil ich denke, hinterher mit dem Rest des Körpers wird das ein furchtbares Gewirre, zumal ich das eh mit einem Nadelspiel stricke und das furchtbar glitschig ist. Ich mag einfach weder die ganz kurzen Rundnadeln noch Schlaufen Ziehen. Das Garn ist jedenfalls wunderschön und strickt sich für Baumwolle/Leinen erstaunlich gut. Nur die Maschen flutschen immer von der Nadel, wenn man nicht aufpasst wie ein Luchs!
The third and last work in progress is a real work in progress at the moment. I called it "February Lady Tunic" following the February Lady Sweater, since I started knitting in rounds after the garter stitch part. I like that better with this pattern.
The picture shows the result of last sunday's work. I'm knitting the sleeves before the rest of the body, since I knit those with DPNs and this is a quite slippery business. I like the very short circular needles as little as magic loop. I like the yarn very much and it is astonishingly well to knit for a cotton/linen mixture. Only the stitches slip off the needle if one is not very cautious.
Auf den drei Fotos sehen die Strickstücke so aus, als hätten sie alle eine ähnliche Farbe. Haben sie aber nicht, die Tunika ist ein sehr helles Grün, während Inishmore sehr dunkel ist und die Fair-Isle-Jacke sowieso eine komplett andere Farbe hat, mehr so blaugrün mit braun. Ich mag sie aber alle drei sehr.
The three WIPS seem to have a similar colour in the three pictures. They don't, the tunic is a very light green, Inishmore is dark-green and the Fair-Isle-Cardigan has a completely different colour, more blue-green with brown. Still I like all three of them.
Dienstag, 24. März 2009
Die verstrickte Dienstagsfrage 13/2009
Ich hab mir nur zweimal Wolle schicken lassen, einmal drei Kilo Tweedwolle aus Irland und einmal vier kleine Knäuel/Stränge Sockenwolle. Ehrlich gesagt kann ich mich nichtmals an die Verpackung erinnern, dann muss sie wohl in Ordnung gewesen sein. Ähm, stimmt eigentlich nicht ganz, die Mörderumzugskiste aus Irland habe ich noch, leistete zeitweilig gute Dienste für die diversen WIPs. Nicht hübsch, aber hässlich.
Wobei das mit den drei Kilo scharf war, das Zeug kam nämlich in 250g Strängen. Ich habe bislang zwei von zwölf gewickelt und mir fast die Flossen dabei zerbrochen. Nadelstärke vier und 250 g ist schon harter Tobak. Ich liege beim Wickeln immer in meinem Lieblingssessel und hab den Strang um die Knie gewunden (ich bin immer noch nicht überzeugt davon, dass ich Haspel und/oder Wickler brauche, denke immer, ich kaufe ja nicht so viele Stränge *breitgrins), aber da hatte ich am Ende lahme Knie und lahme Arme.
Generell kaufe ich lieber in den diversen LYS (ist ja in Frankfurt nicht sooo schwierig mit Wollboutique Elflein, Schoppel Fabrikverkauf nahebei, Rödelwolle in Fußnähe und auch der Karstadt nicht weit. Unikat, auch ein schöner Laden, hat leider vor Kurzem geschlossen, aber auch da bin ich gerne hingegangen. Ich lasse mich gerne beraten und muss die Garne einfach befummeln, sonst ist das nicht richtig. Dennoch habe ich die beiden Online-Wollkäufe nicht bereut - wenn ich auch nicht so genau weiß, ob ich wirklich drei Kilo Wolle zu einer Double-Face-Technik-Decke verstricken will *grmpf. Das Verstricken ist es nicht, aber will ich wirklich Patches stricken aus einer Wolle, die so bequem in großen Größen kommt und verhindert, dass ich bei 'nem Pulli nennenswert Fäden vernähen muss? Und wie verdammich kriege ich das Zeug in verstrickbare Knäuel ohne die unterwegs zu zerschneiden?
Naja, jetzt wirds ja Sommer, da juckt das erst wieder nächsten Winter.
Nennt man sowas eine assoziative Gedankenkette? Ich glaube, mit der Dienstagsfrage hatte der Beitrag heute ein bissel wenig zu tun, ähem.
Donnerstag, 19. März 2009
Sweet Jacket Finally
Das, was ein bisschen wie Zöpfe aussieht, ist ein ganz einfaches Muster, das werde ich bestimmt auch noch anderswo verwenden. Wobei die links verschränkten Maschen schon anstrengend sind, wenn man ein nicht so weiches Garn wie dieses strickt. Ich jedenfalls fühle mich so, als würde ich in dem Teil wohnen.
May I introduce you to Sweet Jacket. Unfortunately not with me withing, but I draped a blouse underneath. It was fun to knit and crochet, die pattern was lousy, but I like the result.
What looks like cables is a very simple lace pattern, which I will use also elsewhere. Still purling in back can be exhausting with a yarn not so smooth as this. I feel at home within this jacket.
Technische Daten:
Sweet Jacket
250 g Debbie Bliss Prima, 80%Bambus, 20% Merino, LL 100m/50g (Hndl. 4)
Bauzeit: mit Unterbrechungen 15. Januar bis 15. März 2009
Mittwoch, 18. März 2009
Grins / Smile
Putting your appointed path ahead of any inner conflicts, you make your own rules for the benefit of all.
If my life or death I can protect you, I will.
Nachdem ich grade einen geharnischten Kommentar an einer Stelle gelassen habe, wo es um die Gerechtigkeit der Renten ging (ich muss mich etwas ob meiner Impulsivität schämen, ich gestehe es), kommt dies doch nur etwas übersichtlich überraschend ...
Ich wusste gar nicht, dass ich diese Beschützerin der Schwachen-Ader in mir habe. Aber irgendwie ist es schon etwas bizarr, Eugen Roths Weltlauf so in die Realität umgesetzt zu erleben. Hier nochmals das Gedicht, weil es mir so gut gefällt ...
beurteilt Greise zimlich kalt
und hält sie für verkalkte Deppen,
die zwecklos sich durchs Leben schleppen.
Der Mensch, der junge, wird nicht jünger:
Nun, was wuchs denn auf seinem Dünger?
Auch er sieht, daß trotz Sturm und Drang,
was er erstrebt, zumeist mißlang,
daß auf der Welt als Mensch und Christ
zu leben, nicht ganz einfach ist,
hingegen leicht, an Herrn mit Titeln
und Würden schnöd herumzukritteln.
Der Mensch, nunmehr bedeutend älter,
beurteilt jetzt die Jugend kälter,
vergessend früheres Sich-Erdreisten:
"Die Rotzer sollen erst was leisten!"
Die Jugend wiedrum hält ...
Genug --- das ist der Lauf der Welt.
Eugen Roth
After having posted somewhere else a very pointed comment answering a post, which deals about the justice of the present pension increases in Germany (I have now to be somewhat ashamed on my impulsiveness), this comes as some surprise ...
I honestly didn't know I had this inclination as protector of the weak. Still it is sort of weird to see the poem of Eugen Roth still being brutal reality. This poem deals about a young man judging old people as senile pricks of no use. Then he comes of age and finds out, that what he tries, often failes, that life is not as easy as he thought and it is far easier to judge and criticise. Now this young man is far older and looks on young people with criticism, forgetting his former judgement: "those brats have to first of all achieve something." (bad translation, still I love that line!!) The youth now judge ... and show the course of the world.
Montag, 16. März 2009
Fertiges / Finished Things
Darüber hinaus habe ich im übrigen auch Sweet Jacket und den Pullunder fertiggestellt, was ich ziemlich gut finde. Sweet Jacket ist wahnsinnig schön geworden, auch wenn ich zeitenweise wirklich die Macher des Anleitungsheftes (Sabrina Special Stricken für große Größen 2005) schwer verflucht habe. Die Anleitung ist milde gesprochen grottenschlecht! Entscheidende Hinweise sind irgendwo hinten unten versteckt oder fehlen ganz, die Häkelschrift ist nur für eine erfahrene Häklerin zu entschlüsseln, in Summe, das Ding grenzt an eine Frechheit. Zwei Beispiele seien hier genannt:
1. Der Hinweis, dass doppelte Stäbchen gemeinsam abzumaschen sind, steht bei der Erläuterung für das Symbol für Pikot.
2. Die Hinweise für Reihenanfänge sind zwar bei den Hinreihen korrekt in der Häkelschrift, bei den Rückreihen geht diese jedoch von einem komplett anderen Anfang aus, als er nach der Maschenzahl eigentlich sein sollte.
Und dass die Häkelei für die Ärmel viel weniger hoch sein soll als beim Körper, findet man wie schon beschrieben nur durch Zufall beim Betrachten des Bildes und beim Wundern, warum im Schnitt die Häkelei nur 9cm statt 15 cm hoch ist. Wäre das Muster nicht so hübsch und hätte ich nicht ein Gutteil eigene Experimentierfreude, ich hätte mich wirklich über diesen Mist geärgert.
Bei dem Pullunder habe ich das Hauptproblem selbst versemmelt: Ich habe das Ganze selbst entworfen (nunja, wenn man bei glatt rechts mit einem mittigen Zopf von selbst Entwerfen reden kann) und nach zweimal anfangen auch eine belastbare Maschenprobe hingekriegt. Leider galt die für das Runden Stricken. Als ich an die Armausschnitte kam, habe ich vor lauter Schiss, dass die linken Reihen zu locker werden könnten, sehr fest gestrickt. Dadurch ist dieser Teil schlicht zu kurz geworden. Jetzt hoffe ich, dass sich das Ganze beim Baden und Spannen gibt, sonst muss ich dafür jemand Kürzeren als mich finden. Da das Teil sehr schwer ist, sollte das allerdings hinkommen, sind eigentlich nur ungefähr zwei Zentimeter, die sich das Ganze aushängen muss.
Fotos gibts dafür wie immer, wenn ich dann mal wieder in Fotografierlaune bin und mein Gerät dann auch geladen ist.
Jetzt muss ich wieder was Neues finden, nachdem Inishmore und eine Fair-Isle-Geschichte in den Winterschlaf gegangen sind.
Finally I'm able to report about some finished objects: Knitting again at last! At present I only got a picture of the "Fish-socks", the yarn of which had - it seems regularly - some knots, which made the pattern a challenge. I already cursed about that here, but in the end I like them nonetheless. Still I think they are a bit impractical, since their full beauty works only, if you see the entire sock. Well, never mind, they're fine for hanging around on the sofa.
Apart from that I finished Sweet Jacket and the dark-blue pullunder. Sweet Jacket is stunningly beautiful, still I'm very cross with the guys who wrote this wretched instruction. This is - mildly spoken - rotten! Important hints are hidden somewhere or missing entirely, the crochet pattern may be deciphered just by an experienced crocheter, in total: the whole thing is close to an unbounded cheek. I'll give two examples:
1. The hint that triple crochets should be finished together is hidden in the explanation of the symbol of a picot (I don't know whether this is the right term...).
2. The instructions whithin the crochet chart for the beginning of the rows works fine for the right sides. In the wrong sides however the pattern pretends to start ata completely different point from where it acually does start according to the number of stitches.
And you will find out that the crochet part for the sleeves is supposed to be much shorter than that for the body only if you look at the foto and see that the height for this part is 9cm instead of 15cm for the body. Were the pattern not so pretty and hadn't I had minds for experimenting, I really would be absolutely furious about this mess.
The problem of the pullunder I screwed up myself: I designed the thing (well, if you can call stockinette stich with a cable in the middle "designing") and after two times beginning and ribbing the thing I had a sustainable gauge. This worked perfectly fine for the knitting around part. When I reached the arms I was so afraid of purling too loosely that I purled much too tight. So this part is too short. I hope blocking will help, otherwise I will have to find somebody shorter that myself for it. I'm hopeful that it's going to work out anyway, since the thing is very heavy and just about 2 cm are missing.
There will be pictures as soon as I'm having the opportunity with both my camera and myself being willing to take them.
Now I will have to find something news, since Inishmore and a Fair-Isle-Project went into hibernating.
Samstag, 7. März 2009
Kundenverhinderung
Aber heute hab ich doch den Gipfel der Unprofessionalität und Kundenverhinderung erlebt, der mir jemals untergekommen ist. Ich musste auf die Zeil in Frankfurt, zu Saturn Hansa, einen WLAN-Router kaufen (siehe vorigen Post). Ich hasse es, Samstags auf der Zeil einzukaufen, da trifft sich das gesamte Umland nebst ein paar Batzillionen von Frankfurtern und Touristen. Deshalb bin ich extra früh hin, stand sozusagen mit Ladenöffnung in der Bude, erstand den Router, bin wieder heim, piece of cake.
Leider stellte sich beim Einbau von dem Mistding raus, dass es nicht tat. Es gab keinen Knopf, keinen Hebel, keine Leitung, die das Teil einschaltete. Und es war ungefähr 12 und ich wusste, da ist jetzt die Hölle los! Half aber nichts, mein Router musste funktionieren, sonst wären wir wieder eine ganze Woche ohne Netzzugang, was bei drei Leuten mit recht regem Internetverhalten mehr so mittelgut ist.
Was dann kam, kann sich kein Mensch vorstellen! Ich zu Saturn rein (über die Hintertreppe, weil MyZeil keine Leute mehr auf die Rolltreppen ließ), ungefähr in die Ecke, wo ich den Router gekauft hatte. Dort fragte ich einen, wo ich das Ding los würde und ein Ersatzgerät kriegte, und wurde in die Nachbarabteilung "Computerzubehör" geschickt. Dort angekommen, schickten die mich zur Kasse, der Mensch dort schickte mich zum Service. Ich ging also - schon reichlich genervt, weil ich das Mittelrohr von dem Gebäude grade einmal komplett umrundet hatte, in den Service.
Okay, die nennen es Service, ich würds Abwicklung nennen, denn von Service ist da keine Spur. Ich kriegte mitgeteilt, dass ich das Gerät zwar hier loswürde, aber zum neuen Kauf wieder in die Abteilung zurück müsste, um dann mit neuem Gerät und Stornobeleg an der Kasse anzustehen. Ich war schwer genervt und hab wirklich sehr deutlich gemacht, dass mir das Verhalten richtig stinkt. Ich habe denen sogar gesagt, wäre ich an ihrer Stelle und jemand wie ich würd vor mir stehen, ich würde mich schleunigst aufmachen und ein Ersatzgerät holen. Man muss sich das vorstellen, die sind zusammengelaufen wie Hühner im Sturm, weil ich so sauer war, da standen drei Leute um mich herum und erklärten mir, warum sie nicht zuständig seien.
Ich hab also wutentbrannt den Stornowisch in Empfang genommen und bin zurück in die Abteilung, das Ersatzgerät holen (wieder einmal im Slalom um Käufer und dieses komische Glasrohr rum) und in die Abteilung zurück. Dort habe ich gesagt, ich hätte gerne, dass das Gerät im Laden ausprobiert würde, damit ich sicher bin, dass es jetzt funktioniert. Sagt mir der Typ mit dem selben "ich bin nicht zuständig"-Gesicht wie die Herrschaften von der Abwicklung, das könne er hier nicht tun, dazu müsste ich in den Service.
Da habe ich mir - eine halbe Stunde anstehend - meine Kohle wieder auszahlen lassen und geschworen, Saturn Hansa in MyZeil sieht mich nicht wieder. Ich bin echt schwer in Rage zu versetzen, aber das war wirklich zuviel. In dem anderen Saturn, den ich daraufhin aufsuchte, war das ganz einfach. Ich habe sicherheitshalber direkt nachgefragt, was ich tun muss, wenn das Ding nicht funktioniert. Antwort: Sie kommen zu uns (in die Abteilung, wohlgemerkt), kriegen das Ersatzgerät und den Stornobeleg und gehen damit zur Kasse. Einfache Frage, einfache Auskunft.
Normalerweise nenne ich Ross und Reiter nicht, aber hier wars denn doch des Guten zuviel und ich kann echt nur von einem Besuch dieses Geschäftes abraten.
Eletronikhölle
1. Wir wurden hier auf DSL 16.000 umgestellt, was eigentlich nur theoretisch 16.000 ist, weil derzeit die Kabel überhaupt nur 7.000 können.
2. Daraufhin hat mein alter und eh schon wackliger Router die Biege gemacht und sich ins ewige Elektronik-Nirwana verabschiedet. Er war zwar noch da, stand aber nur noch als Plastikteil in der Gegend rum.
3. Dann haben wir die alte Telecom-NTBA-Kiste durch einen NTBA-Split meines jetzigen Anbieters ersetzt. Hat wunderbar funktioniert, der alte Telecom-Router schnurrte wie ein altes Kätzchen - so lange, bis ich drei Transaktionen gemacht hatte, dann verabschiedete er sich wieder und gab er keinen Mucks mehr von sich.
4. Ich hab dann einen DSL-Router gekauft. Dem fehlte leider das alles entscheidende Verbindungskabel zwischen Telefondose und Modem-Router. Inzwischen bin ich übers Wochenende weggefahren und habe dort beim Aufräumen des Gepäcks den Kassenzettel weggeschmissen.
5. Ich also wieder ins Geschäft, neuen Router gekauft, alten mit dem neuen Kassenzettel zurückgegeben (hat mir ein Verkäufer geraten), alles gut.
6. Hätte ich beim Kauf dazu gesagt, dass ich einen WLAN-Router brauchte, hätte ich auch einen gekriegt *grmpf. So also hatte ich einen Router, der zwar routete, aber nicht WLAN konnte. Ich also meine alte WLAN-Maschine einfach hintendran getan, Kätzchen schnurrte, ging aber nicht ins Netz. Ich also geflucht wie ein Kutscher, schlafen gegangen.
7. Morgens zu Saturn Hansa, WLAN-Router kaufen. Heimgegangen, inzwischen tat Kätzchen auf einmal wieder, als könnte es Internet, hab ich aber nicht dran geglaubt. WLAN-Router eingebaut, WLAN-Router ließ sich nicht einschalten, Verbindung zum Strom kam nicht zustande. Ich hab wahrhaftig alle Knöpfe gedrückt, die da dran waren, das Ding war tot - sozusagen ein Ex-Router.
8. Ich wieder ins Geschäft zurück. Was dann passierte, erzähle ich gesondert, das würde hier zu lang. Ende vom Lied, ich hab wutentbrannt mein Geld zurückgekriegt und bin dann in ein anderes Geschäft gegangen, WLAN-Router kaufen und den im Laden testen zu lassen.
9. Kiste eingebaut, Zugang geregelt, fertig ist der Lack.
Ich will ja nichts sagen, aber kann ein einzelner Mensch so viel Pech und Dussligkeit auf einem Haufen haben?
This is just a large complaint on my bad luck and dimwittedness concerning electronic devices. I was now offline for almost two weeks, which was not bad for my knitting, but it gave me really bad temper, since I could have saved at least a week thinking clever and not having such back luck in buying stuff for the connectivity.
Montag, 2. März 2009
Pausezeichen / Have a Break
My wlan router broke down, that's why I'm not too present in the internet at present. Therefore this is merely an notice from the "off", I hope, I will be "on" again soon.