Donnerstag, 30. April 2009

Es ist GROSS / It's HUGE

Rainbow Pi are Square ist fertig, gewaschen, gespannt und hängt auch jetzt an mir. Sehr kuschlig und gleichzeitig wunderbar farbenfroh. Mein erstes Ajour Projekt. Hat Spaß gemacht und nicht wirklich lang gedauert. Zwei Wochenenden, zwei Abende und das wars, der Rest ist halt Waschen und Spannen.

Was habe ich gelernt? Nunja, vor allem, dass Ajourstrickerei wächst und wächst und wächst. Und dass ich bei Ajourstrickerei vielleicht nicht gerade großes Perlmuster verwenden sollte. Wobei das auch nicht so schlecht war, weil sonst der vordere Teil noch länger geworden wäre.

Rainbow Pi are Square is done, washed, blocked and I'm wearing it right now. Very cozy and very colourful. My first lace project. It was fun to knit and didn't take all that long. Two weekends and two evenings and the rest was washing and blocking.

What have I learnt from this project? Well, my main finding is that lace is growing and growing and growing. And that I shouldn't use moss stich in a lace project. On the other hand it wasn't too bad, because otherwise the front part would be even longer.

Technische Daten:

Rainbow Pie are Square, Anleitung von Flory Knits (.pdf-Link)
Material: Kauni EQ, 535 g
Bauzeit: 18.-28. April 2009

Heute war ich übrigens bei Lana in Frankfurt. Ergebnis: Drei Knäuel Noro Wolle für mein übernächstes Ajourprojekt. Das nächste habe ich schon angefangen, das Holzperlentuch aus "Ajour, Lace oder einfach nur Löcher". Das dann mit einfacher Sockenwolle Admiral von Schoppel. Ich möchte probieren, ob ich das mit der Perlenstrickerei kann.

Today I was at Lana's in Frankfurt. The result: Three skeins of Noro yarn for my next but one lace project. The next one is already started, a beaded shawl out of the sock yarn Admiral by Schoppel. I want to find out whether I'm able to knit with beads.

Samstag, 25. April 2009

Kurze Nachricht / Brief Notice

Ich bin am letzten Mustersatz von "Lace Pie are Square", brauche also noch acht Reihen. Pro Reihe brauche ich bei ungefähr 640 Maschen zwischen sieben und zehn Minuten. Danach noch die Bordüre, waschen, spannen und fertig.

I'm at the last pattern of "Lace Pie are Square", so it's eight more rows. Each row takes me with about 640 stitches between seven and ten minutes. Then the border, wash, block, and finish.

Donnerstag, 23. April 2009

Ist es denn zu glauben? / Can you believe it?

Wo hat jemand schon so viel Pech auf einem Haufen gesehen? Nicht nur, dass ich zum Umfallen müde und völlig überarbeitet bin, beruflich keinen graden Satz formulieren kann, ohne missverständlich rüberzukommen, jetzt legt mich auch noch ein fieses Gemisch aus Heuschnupfen und Erkältung lahm. Mein Kopf fühlt sich an, als hätte ihn jemand in Watte gepackt und durch den Fleischwolf gedreht. Jetzt fehlt eigentlich noch, dass ich mich mit meinen Lieben verstreite und meine Stricknadeln brechen, dann weiß ich, irgendwelche astrologischen Aspekte meinen es grade mehr so überhaupt nicht gut mit mir.

Hätte ich einen Wunsch frei, ich glaube, er würde in einem Jahr Sonderurlaub bestehen. Und den würde ich zu gleichen Teilen verschlafen, verstricken und mit lieben Menschen verbringen, bei denen ich einfach sitzen dürfte und die Klappe halten.

Naja, und wenn ich dann aufgehört habe, mich selbst zu bemitleiden, freue ich mich drüber, dass meine Urlaubsbuchung geklappt hat, der Kauni-Schal vermutlich am Wochenende fertig wird und überhaupt, meine zwei Beine laufen können, das Wetter nicht so ganz besonders schlecht ist und mein Nashorn-Nachbar immer noch gleichmütig täglich seine Runden dreht. Un dann weiß ich wieder: Es gibt ein Leben jenseits der Triefnase. *Gesundheit*

Has anyone seen such a bunch of bad luck at a time? Not that I'm just stone-tired and completely overworked, can't utter one sentence in office without seeming to be misunderstandable, now I'm suffering a mean mixture of cold and hay-fever. My head feels like being wrapped in wad and driven through a mincer. All that's missing is me quarreling with my dears or my knitting needles to break. Then I'll know, some astrological aspects are not well-meaning at all.

If there was a good fairy presenting me with fulfulling a desire, I think it would be one year of sabbatical. This I would spend equally sleeping, knitting and sitting by dear people holding my tongue.

Well, and when I'll have stopped pitying myself, I'll be glad my holiday booking worked out and the beautiful kauni-shawl will probably be finished by the weekend. And altogether my two feet are able to walk, the wheather is not altogether bad and my rhino-neighbour is still walking its rounds imperturbably day after day. Then I'll know again: There is life beyond the runny nose. *Bless you*

Sonntag, 19. April 2009

Ist Kauni kratzig? / Is Kauni scratchy?

Ja, sie ist.

Yes, it is.

Angefangen / Unfinished Objects

Omas Tunika: Das ist ein Teil, das ich mal wieder selbst überlege. Was heißt überlegen? Das heißt, ich mache 'ne Maschenprobe, suche mir ein schönes Muster und lege los, berechne den Rest im Lauf der Arbeit. Das Muster ist aus "Omas Strickgeheimnisse" und heißt "Streifenwanzen und Schleier".

Vor lauter Angst, dass das Teil zu eng sitzen könnte, habe ich die linken Maschen der Vorlage als kraus rechts gestrickt, damit sich das Ganze nicht zusammenzieht. Jetzt wirds vermutlich mehr so ein hübsches Trägerkleid, ähem. Bin grade beim Berechnen des oberen Teils, weil der Körper-Teil lang genug ist. Mal sehen, wie es weitergeht :-)

Das Garn ist ein Mikrofasergarn, das einerseits schön glänzt, andererseits absolut weich ist. Ich war erst nicht sicher, ob ich wirklich etwas stricken möchte, das komplett aus Polytierchen ist, aber mir hat das Garn gut gefallen, auch wenns ziemlich rutschig ist.

Grannys Tunic: That is something I'm designing myself. Well, what means "designing"? It is knitting a gauge, picking a beautiful pattern, starting and thinking things through as I go along. The pattern is out of a beautiful German pattern book called "Grandma's knitting secrets". It is called "stripe bugs and veil".

I was so afraid that the thing will be too tight, that I knitted the purling parts in garter stitch, so it won't thighten. Well, now it will probably be some cute pinafore dress. At the moment I'm calculating the upper part, since the body part is high enough. We'll see how it moves along :-)

The yarn is a microfibre something. It is quite brilliant and very smooth. First I was doubtful whether I would like to knit something entirely made of plastic. Still I liked the fibre, however slippery it is.

Lace Pie are Square Shawl (Ravelry-Link) aus Kauni EQ. Den habe ich vorgestern angefangen. Die vorigen Beiträge haben gezeigt, dass im Moment mein berufliches Leben nicht einfach ist. Da dachte ich, so ein knallbuntes Tuch wird mir gut tun. Und die Konstruktion von Elisabeth Zimmermann fand ich sowieso spannend und wollte sie stricken. Da liegen grade die vier Kauni-Knäuel bei mir rum, also losgelegt und im Stricken nicht mehr aufhören können.

Ich habe grade den dritten Mustersatz angefangen und mir gefällt das tierisch gut, auch wenn ich noch nicht genau weiß, ob ich genug Muster für das Garn habe. Noch bin ich am ersten Knäuel und ich möchte, dass das wirklich schön groß wird, ähem. Da werd ich vielleicht wieder Omas Strickgeheimnisse für einen weiteren Mustersatz konsultieren.

Mal gucken, wie das dann nach dem Spannen wird, denn im Moment sieht man auch nur übersichtlich viel von dem Muster. Immerhin ist die Farbe großartig und es macht wirklich viel Spaß zu stricken. Das einzige, was ich noch überlegen muss, ist wie ich den nächsten Knäuel ansetze: umgekehrt, also von außen nach innen, was mit der Farbe besser passen würde, aber den Rapport umdreht, oder ungefähr ähnlich wieder von innen nach außen, was vermutlich einen Bruch geben würde.

Auch auf die Umrandung muss ich noch zweieinhalb Gedanken verwenden, denn mit dem Verlaufsgarn wird das vermutlich merkwürdig aussehen. Aber da finde ich bestimmt noch eine Lösung.

Achso, ich bin grade ungefähr bei der 10. Runde des letzten Teils und habe knapp 500 Maschen auf den Nadeln. Am Ende des "offiziellen" Musters werden es etwa 680 Maschen sein. Das hatte ich noch nie ...

Lace Pie are Square Shawl (Ravelry-Link) out of Kauni EQ. This I started the day before yesterday. My recent posts showed that I'm having quite some trouble in my professional life. So I thought, a brightly coloured shawl will do me good. And I liked the the construction of EZ's Pi are Square Shawl and planned on doing that anyway. There are four Kauni-Balls hanging around here, so I got started and couldn't easily stop.

I just started the third pattern part and I like it very much. Still I don't know whether I have enough pattern for my amount of yarn. And I really want it to be hugte. Maybe I will have to consult Grandma's Knitting Secrets for an additional pattern.

Then we'll see after blocking, how it will look like, because at the moment the pattern is not really visible. But aren't the colours beautiful? It's so much fun to knit. But I will have to give a thought on how to proceed with the next ball. Either outside in, because it would better fit with the colour, but will turn around the colour repeats, or inside out, which will cause quite a break in colours.

Also I will have to thing about the edging, because it would look quite odd with this colour, if I'd change the direction. I'm quite confident however that I will find a solution for that.

Oh, and I'm about at the tenth out of 48 rounds of the last pattern part and have 500 stitches on my needles. In the end of the "official" pattern I will have almost 680 stitches. I never had so many stitches on any needle...

Fertiges / Finished Object

So, nach einer ziemlich frustrierenden Woche mit mittelgutem Ostern und einigen beruflichen Herausforderungen habe ich das gemacht, was mich am ehesten wieder in die Reihe bringt: Ich habe etwas fertig gemacht und ein paar Sachen angefangen. Ich teile das auf in zwei Beiträge, sonst wirds zu lang.

Fertiges:

February Lady Tunic: Fäden im Zug vernäht, Knöpfe angebracht un fertig. Ein paar Sachen mache ich mal wieder anders das nächste Mal - und ich werde es nochmals stricken, weils ein tolles Design ist!: Vermutlich stricke ich das Ding das nächste Mal oben nicht komplett kraus rechts. Außerdem ist die Zunahme-Lochreihe (siehe Detail) nicht durchgehend, weil das Ganze ja als Jacke gedacht ist. Das würde ich dann auch anders machen. Unten habe ich zwar ungefähr 10% abgenommen, aber das ist doch ein bisschen "rockig" geworden.

Achso, und die Berechnung der Teile unterhalb des kraus rechts Teils ist so, dass es hinten deutlich mehr Maschen gibt als vorn. Das hab ich leider erst ziemlich spät gemerkt und deshalb ziemlich rumgetrickst, bis ich das so hatte, dass es einigermaßen saß. Ich habe leider die Banderole weggeschmissen, es ist ein Baumwoll-Leinen-Gemisch, was ziemlich sperrig ist, sich aber wunderbar trägt.

After a quite frustrating week with a not alltogether brilliant easter weekend and some professional challenges I did, what makes me better again: I finished something and started some other things. I'll make two posts of it, otherwise it will be too long.

Finished Object:

February Lady Tunic: Ends darned in and Buttons sown on in the train and done with it. I will change some things the next time - and I will knit this design again because I like it very much: I probably will knit the upper part in stockinette or something else than garter stitch. Also the increase row with the holes (see detail) misses a hole in the front, because it is designed for a cardigan of course. This I will change next time. At the bottom I decreased 10%, still it swings a bit like a skirt.

And due to the cardigan design there are much more stitches at the back than at the front. I realized this too late and had to improvise quite a lot until it was like I wanted it to be. Unfortunately I throwed away the banderole so I don't know the exact yarn. It is a mixture of cotton and linnen, which is quite stiff, but wears wonderfully.

Technische Daten:

February Lady Tunic
Entwurf: Elisabeth Zimmermann und Flint Knits mit Abweichungen
Material: irgendwas mit Baumwolle und Leinen, Nadelstärke 5
Bauzeit: 22. März- 10. April 2009

Freitag, 10. April 2009

Rückschau / Looking back

Wenn ich mir die Woche in der Rückschau so betrachte, war Montag eigentlich gar nicht so schlecht. Immerhin habe ich da wenigstens nicht um halb sieben mein Büro betreten und deutlich nach neun Uhr verlassen. Und ich hatte noch die Hoffnung, dass die Woche besser wird. Inzwischen habe ich Urlaub und ein paar Hoffnungen mit Anlauf in die Tonne getreten.

Und einen mir lieben Menschen beerdigen geholfen. Nicht nur das, ich bin da hingegangen und vor lauter Hektik ist mir veritabel erst in der Leichenhalle bewusst geworden, dass diese Person nun nie wieder in meinem Leben vorkommen wird. Wie entmenschlicht muss jemand sein, so etwas im Vorübergehen zu erleben und weder Zeit noch Kraft zu haben, sich mit diesem Menschen und seinem Abschied wirklich zu beschäftigen und stattdessen abgehetzt und klammheimlich wieder zu verschwinden, um im Mäuserad des Daseins zu funktionieren?

Das ist etwas, das mir nicht so recht in Kopf und Herz will. Ich bin beileibe kein Mensch, der nach Höherem strebt, der versucht, im Mainstream mitzuschwimmen und das immer auf der größten Welle. Trotzdem erwischt es mich, das Schaulaufen um noch mehr Ansehen, noch mehr Erfolg, noch mehr Leistungsbereitschaft. Verkaufe ich meine Seele dafür? Bin ich noch zu retten? Hab ich noch genug Anstand im Leib, nein zu sagen nach dieser Hetze, diesem Zurückstellen aller menschlichen Regung für das, was man "beruflichen Erfolg" nennt? Ich meine, ich hab ein gutes Auskommen, bin - soweit ich das heute mit ein paar richtig miesen Erfahrungen im Ranzen sagen kann - erfolgreich in dem, was ich mache. Aber ist es das? Ist der Preis nicht zu hoch, wenn ich fragen muss, ob ich eigentlich noch meine eigene Integrität, meine eigenen Werte auf der Reihe habe, wenn ich in der Lage bin, sowas zu bringen?

Ich glaube, es ist ziemlich gut, dass ich dieses Wochenende damit verbringe, mich in eine Brigade von Umzugsleuten einzureihen und blöde Schränke zusammenzuschrauben. Wenn ich mal wieder meinen Körper spüre, fühle, dass ich lebe jenseits all dieses Schaulaufens um Erfolg und Anerkennung. Dann kann ich vielleicht zur Ruhe kommen und nicht mechanisch, sondern mit Bewusstsein eine Kerze für diese Frau anzünden, damit sie ihren Weg findet, wohin auch immer.

Looking back on this week Monday was not so bad after all. It was the day I didn't enter my office at 6:30 a.m. and left it after 9.00 p.m. And I still had the hope that this week would turn out to be better than Monday. In the meantime I had to forget about holiday - and some illusions.

And I helped burying a dear person. Not just that, I went there and in all the fuzz I realized only within the morgue that this person would never ever be part of my life again. How dehumanized does somebody have to be passing by something like that, not having time or strength to think about this person and her passing away and instead leaving exhausted and clandestinely in order to function within the treadmill of life?

That is something which refuses to enter my heart and brain. I'm really not the person which aspires to higher things or tries to dive within the mainstream, preferably on top of the wave. Still it hits me, this exhibition of more importance, more success, more commitment. Am I selling my soul for that? Have I gone mad? Do I still have enough guts in my belly to refuse, to say no to this hectic, this postponing all human impulse for something you call "professional success"? You know, I make a fair living; I am - judging from a point of having sufferend really nasty experiences - fairly successful in what I do. But is that it? Isn't the prize to high, if I have buy it with asking myself, whether I still know about my integrity and my values in life, when I'm capable of doing something like that?

I think it is okay that I'll be integrated this weekend into a brigade of people helping at a removal and screwing together some old cupboards. Maybe this will help me find my calmness again to make me able to - not mechanically, but conscientiously - light a candle for this woman to help her find her way, wherever to.

Montag, 6. April 2009

Nerviger Montag / Annoying Monday

Ich weiß nicht, obs sonst noch jemand geht wie mir: Ich bin absolut urlaubsreif oder auch reif für die Insel. Ich hab das Gefühl, ich kann keinen graden Satz mehr formulieren und immer wenn ich was sage oder frage, springt gleich jemand aus dem Hemd. Sachen, die mir sonst am Südpol vorbei gingen, bringen mich jetzt auf die Palme, und alles ist irgendwie falsch.

Dabei hatte ich so ein schönes Wochenende: An meinem Geburtstag, Freitag, war das Wetter traumhaft, ebenso wie Samstag. Ich bin mit Buch und Strickzeug bewaffnet durch die Gegend gelaufen, war in ein paar Wolläden (und hab mir ein bisschen was zum Geburtstag geschenkt, ähm, okay, ein bisschen was mehr) und hab mich überall da, wo es mir gefiel, gesessen und gestrickt. Schön, das, sehr schön!

Und heute bei der Arbeit wars dann nur nervig.

Immerhin, beim Blick aus dem Fenster fand ich doch noch das hier: Unser wunderbares Nashorn (nicht sehr scharf, aber halt aus dem Fenster geknipst, da ist das wohl so). Und das ist wie immer. Also ist morgen ein schöner neuer Tag und alles wird gut, oder?

Maybe somebody else is having the same phenomenon as I do: I desperately need a holiday (or the lonesome island). I seem to fail formulating simple sentences, and every time I ask something or say anything, somebody goes off. Things I usually don't bother about are nerve-racking at present, and everything seems somehow wrong.

I did have a beautiful weekend: Friday was my birthday, a wonderfully sunny day, as was saturday. I wandered around with book and knitting stuff, wenn to a few yarn shops (and gave myself a little bit for birthday, well, a lot for birthday) and sat down wherever I felt well and knitted or read. It was great!

And today at work everything was annoying and unpleasant.

Still, looking out of my window I saw our wonderful rhinoceros (not too well defined, still it is a foto on quite some distance, so it has to be somehow blurred, at least with my fotografing abilites). It is like always. So it gives me hope that tomorrow is another day and everything is going well, isn't it?

Sonntag, 5. April 2009

Was habe ich getan? / What have I done?

Ist ja mal ein bisschen alt, aber ich fands trotzdem interessant und - ähm - erhellend.

It's a bit old, but still I find it interesting and, well, somewhat enlightening.

Bold for stuff you’ve done, italics for stuff you plan to do one day, and normal for stuff you’re not planning on doing.

  • Afghan
  • I-cord
  • Garter stitch
  • Knitting with metal wire
  • Shawl
  • Stockinette stitch
  • Socks: top-down
  • Socks: toe-up
  • Knitting with camel yarn
  • Mittens: Cuff-up
  • Mittens: Tip-down
  • Hat
  • Knitting with silk
  • Moebius band knitting
  • Participating in a KAL
  • Sweater
  • Drop stitch patterns
  • Knitting with recycled/secondhand yarn
  • Knitting with banana fiber yarn
  • Domino/modular knitting
  • Shadow/illusion knitting
  • Twisted stitch patterns
  • Knitting with bamboo yarn
  • Two end knitting
  • Charity knitting
  • Knitting with soy yarn
  • Cardigan
  • Toy/doll clothing
  • Knitting with circular needles
  • Baby items
  • Knitting with your own handspun yarn
  • Knitting with your own hand-dyed yarn
  • Slippers
  • Graffiti knitting
  • Continental knitting
  • Designing knitted garments
  • Cable/aran stitch patterns
  • Lace patterns
  • Publishing a knitting book --> never ever!!
  • Scarf
  • Teaching a child to knit/crochet
  • American/English style knitting (throwing)
  • Continental style knitting
  • Knitting to make money
  • Buttonholes
  • Knitting with alpaca
  • Fair Isle knitting
  • Norwegian knitting
  • Dyeing with plant colors
  • Knitting items for a wedding
  • Household items (dishcloths, washcloths, tea cozies) --> hab mal furchtbar unpraktische Eierwärmer gehäkelt, sechs Hühner und sechs Hähne - und natürlich die unvermeidlichen Topflappen / I crotcheted very impractical eggwarmers, six hens and six cocks - and of course the inevitable pot-holders
  • Knitting socks (or other small tubular items) on one or two circulars
  • Knitting with someone else’s handspun yarn
  • Knitting with dpns
  • Holiday related knitting
  • Teaching a male how to knit
  • Bobbles
  • Knitting for a living
  • Knitting with cotton
  • Knitting smocking
  • Dyeing yarn
  • Steeks
  • Knitting art
  • Knitting two socks on two circulars simultaneously
  • Felting/fulling
  • Knitting with wool
  • Textured knitting
  • Kitchener stitch
  • Purses/bags
  • Knitting with beads
  • Swatching
  • Long Tail CO
  • Entrelac
  • Knitting and purling backwards
  • Machine knitting
  • Knitting with self patterning/self striping/variegated yarn
  • Stuffed toys
  • Baby items
  • Knitting with cashmere
  • Darning
  • Jewelry
  • Knitting with synthetic yarn
  • Writing a pattern
  • Gloves
  • Cuffs/fingerless mitts/armwarmers
  • Intarsia
  • Knitting with linen
  • Knitting for preemies
  • Tubular CO
  • Freeform knitting
  • Short rows
  • Pillows
  • Knitting a pattern from an online knitting magazine
  • Rug /hab ich mal gehäkelt - I crotcheted two
  • Knitting on a loom
  • Thrummed knitting --> keine Ahnung, was das ist / What is that?
  • Knitting a gift
  • Knitting for pets --> never ever!!
  • Shrug/bolero/poncho
  • Knitting with dog/cat hair
  • Hair accessories
  • Knitting in public
  • Met knitterati/famous knitters

Nunja, welchen Schluss lässt das zu? Ich glaube, ich werde alt.

Well, to which conclusion does that lead? I think I'm getting old...